ReoNa — Canaria (Happy Sugar Life Episode 9 ED)

Artist: ReoNa
Song title: Canaria
Anime «Happy Sugar Life» 9th episode ending theme

Lyrics


Honno chiisana hidamari wo
Hanbunkozutsu ni shite
Atatameaeta hi ga
Mou dou shiyou mo naku itoshii

Garasugoshi no marude tsumibito
Fureau koto wa mou dekinain da yo
Itsuka dokoka mata deaeru nara
Kizu wo tsuketa koto mo yuruseru no ka na

Kanaria anata no sono utagoe wa
Fukai fukai mori e to sashikonda hikari
Sayonara amari ni mabushii iro ni
Watashi wa me wo sorasu dake
Kono itami ga kieru made

Kaketa toko togatta toko
Otagai no katachi wo
Tashikameaeta hi mo
Ima wa subete ga munashii

Sore wa awai marude enogu de
Majiriaeba kuroku nigotteiku dake
Moshimo shiroku nurinaoseru nara
Sukitooru you na hibi wo egakeru no ka na

Kanaria anata no sono habataki wa
Takai takai sora e to maiagatteyuku
Sayonara chigirete tobenakunareba
Zutto soba ni irareta no ni

Mado kara nozokukareta tsuta no ha
Kaze ni fukarete mata ochiteyuku
Hira hira hira
Ima saigo no hitoha ga hora

Kanaria anata no sono manazashi wa
Furereba yogorete kumotteiku kagami
Sayonara kono ame agaru koro ni wa
Arainagasareteiru darou

Kanaria anata no sono utagoe wa
Fukai fukai mori e to sashikonda hikari
Sayonara amari ni mabushii iro ni
Watashi wa me wo sorasu dake
Nanimo kamo ga owaru made

歌詞


歌手: ReoNa
曲名: カナリア
アニメ「ハッピーシュガーライフ」第9話エンディング・テーマ

Honno chiisana hidamari wo
Hanbunkozutsu ni shite
Atatameaeta hi ga
Mou dou shiyou mo naku itoshii

Garasugoshi no marude tsumibito
Fureau koto wa mou dekinain da yo
Itsuka dokoka mata deaeru nara
Kizu wo tsuketa koto mo yuruseru no ka na

Kanaria anata no sono utagoe wa
Fukai fukai mori e to sashikonda hikari
Sayonara amari ni mabushii iro ni
Watashi wa me wo sorasu dake
Kono itami ga kieru made

Kaketa toko togatta toko
Otagai no katachi wo
Tashikameaeta hi mo
Ima wa subete ga munashii

Sore wa awai marude enogu de
Majiriaeba kuroku nigotteiku dake
Moshimo shiroku nurinaoseru nara
Sukitooru you na hibi wo egakeru no ka na

Kanaria anata no sono habataki wa
Takai takai sora e to maiagatteyuku
Sayonara chigirete tobenakunareba
Zutto soba ni irareta no ni

Mado kara nozokukareta tsuta no ha
Kaze ni fukarete mata ochiteyuku
Hira hira hira
Ima saigo no hitoha ga hora

Kanaria anata no sono manazashi wa
Furereba yogorete kumotteiku kagami
Sayonara kono ame agaru koro ni wa
Arainagasareteiru darou

Kanaria anata no sono utagoe wa
Fukai fukai mori e to sashikonda hikari
Sayonara amari ni mabushii iro ni
Watashi wa me wo sorasu dake
Nanimo kamo ga owaru made

Русский перевод


Исполнитель: ReoNa
Песня: Канарейка
Аниме «Счастливая сладкая жизнь» эндинг 9го эпизода

Тот день, когда, разделив между собой пополам
Небольшое солнечное местечко,
Мы смогли согреть друг друга,
Дорог мне, и с этим уже ничего не поделать.

Я грешница, которая словно бы находится за стеклом.
Мы больше не можем прикоснуться друг к другу.
Если бы мы когда-нибудь где-нибудь могли встретиться вновь,
Интересно, ты смогла бы мне простить даже то, что я ранила тебя?

Канарейка, твоё пение – это свет,
Проникший в густой-прегустой лес.
Прощай… ты слишком ослепительная.
Мне остаётся только отводить от тебя взгляд,
Пока эта боль не исчезнет.

Всё, в том числе и тот день,
Когда мы смогли убедиться,
Что наши формы неполноценные и заострённые,
Теперь уже кажется напрасным.

Это очень похоже на бледные краски,
Которые при смешивании только чернеют и мутнеют.
Если бы я могла закрасить это белым,
Интересно, получилось бы у меня нарисовать ясные дни?

Канарейка, взмахом своих крыльев
Ты взмываешь в высокое-превысокое небо.
Прощай… если бы они были разорваны, чтобы ты не смогла летать,
Ты бы могла навсегда остаться рядом со мной, но…

Завядшие листья плюща, выглядывающие из окна,
Сдуваемые ветром, они вновь осыпаются на землю.
Развеваясь и трепыхаясь,
Теперь последний листик, смотри…

Канарейка, твой взгляд – это зеркало,
Которое при касании загрязняется и тускнеет.
Прощай… когда этот дождь прекратится,
Ты наверное будешь смыта течением.

Канарейка, твоё пение – это свет,
Проникший в густой-прегустой лес.
Прощай… ты слишком ослепительная.
Мне остаётся только отводить от тебя взгляд,
Пока всё не закончится.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


The day, when, after dividing between us in half
A small sunny place,
We were able to warm each other,
It’s dear me, and there is nothing to be done about it.

I’m a sinner, who seems to be behind glass.
We can no longer touch each other.
If we could ever meet again somewhere,
I wonder if you could even forgive me for hurting you?

Canary, your singing is the light,
Which penetrated into a dense-dense forest.
Goodbye… you’re too dazzling.
All I can do is looking away from you,
Until this pain is gone.

Everything, including the day,
When we were able to make sure
That our forms are defective and pointy,
Now it seems to be in vain.

It’s very similar to the pale paints,
Which, when mixed, only blacken and become cloudy.
If I could paint it white,
I wonder if I could draw clear days?

Canary, with a wave of your wings
You soar into the high-high sky.
Goodbye… if they were torn apart, so you couldn’t fly,
You could stay by my side forever, but…

The withered ivy leaves peeking out the window,
Blowing away by the wind, they again fall to the ground.
By waving and fluttering,
Now the last leaf, look…

Canary, your gaze is the mirror,
Which, when touched, gets dirty and tarnishes.
Goodbye… when this rain stops,
You’ll probably be washed away by the current.

Canary, your singing is the light,
Which penetrated into a dense-dense forest.
Goodbye… you’re too dazzling.
All I can do is looking away from you,
Until it’s all over.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный