RADWIMPS — Kazetachi no Koe (Tenki no Ko Insert Song)

Artist: RADWIMPS
Song title: Kazetachi no Koe
Anime movie «Tenki no Ko» insert song

Lyrics


Kaze ga bokura no mae de kyuu ni
Kaji wo kitta no wo kanjita gogo
Ima nara donna mucha mo sekai kiroku mo
Kikite to gyaku de daseru you na
Ki ga shitan da honki deshitan da

Shingouki ga bokura no yukusaki wo
Zenbu ao ni kaeteku yo
Ima bokura ni aru mono to ieba kitto
Haruka na goumansa to yuuki to
Otona wa mottenai mono no subete

“Nan to ka naru sa” to “ato dore kurai?” to
“Daijoubu ka na bokura” no aida wo
Furiko no you ni ittari kitari shite wa
Te wo tsuyoku tsukanda

Warawarenai kurai no ai de
Kaerareru kurai no sekai naraba
Hajime kara you nado nai
Boku ni wa hitsuyou nai
Kamisama hayaku tsugi wo boku ni kure yo

Mittomonai kurai no koe de
Arienai kurai no kono kimochi wo
Boku ni sakebasete yo (sakebasete yo)
Kusarasenaide yo (sutenaide yo)
Bokura no moteamashita yuuki
Tsukawasete yo

Iro toridori no uso ya magai mon de
Kyou mo kono yo wa kagayaite
Noriokuremai to chikara wo komedomo
Kuu wo kiru you na munashisa de sa
Hantai densha ni iza tobinotta yo

Yume kara sametara
Bokura no tamashii wa shiwakucha na hazu da yo
Sore nara isso kono yume no domannaka de hade ni
Tsukaihatashitemiyou yo

Warawarenai kurai no ai de
Kaerareru kurai no sekai naraba
Hajime kara you nado nai
Boku ni wa hitsuyou nai
Bokura no moteamashita seigi wo
Tsukawasete yo

“Sayonara” no nai haroo to
“Shikatanai” no nai mirai to
Kagi no nai doa darake no kokoro de
Mirai ga tokui ki ni bokura wo
Mitekite mo dou demo ii ya
Mada bokura nya yaru koto ga aru kara

Bokura no moteamashita kono ima wo
Bokura no koboresou na kiseki wo
Tsukawasete yo

歌詞


歌手: RADWIMPS
曲名: 風たちの声
アニメ・映画「 天気の子 」挿入歌

風が僕らの前で急に
舵を切ったのを感じた午後
今ならどんな無茶も世界記録も
利き手と逆で出せるような
気がしたんだ 本気でしたんだ

信号機が僕らの行く先を 
全部青に変えてくよ
今僕らにあるものと言えばきっと 
遥かな傲慢さと勇気と
大人は持ってない モノのすべて

「なんとかなるさ」と「あとどれくらい?」と
「大丈夫かな僕ら」の間を
振り子のように行ったり来たりしては 
手を強く掴んだ

笑われないくらいの愛で 
変えられるくらいの世界ならば
はじめから用などない 
僕には必要ない
神様早く次を僕にくれよ

みっともないくらいの声で 
ありえないくらいのこの気持ちを
僕に叫ばせてよ (叫ばせてよ) 
腐らせないでよ (捨てないでよ)
僕らの持て余した勇気を 
使わせてよ

色とりどりの嘘やまがいもんで 
今日もこの世は輝いて
乗り遅れまいと力を込めども 
空を切るような虚しさでさ
反対電車に いざ飛び乗ったよ

夢から醒めたら 
僕らの魂はシワクチャなはずだよ
それなら いっそこの夢のど真ん中で派手に
使い果たしてみようよ

笑われないくらいの愛で 
変えられるくらいの世界ならば
はじめから用などない 
僕には必要ない
僕らの 持て余した正義を 
使わせてよ

「さよなら」のないハローと 
「仕方ない」のない未来と
鍵のないドアだらけの心で
未来が得意気に僕らを 
見てきてもどうでもいいや
まだ僕らにゃやることがあるから

僕らの 持て余したこの今を
僕らの こぼれそうな奇跡を 
使わせてよ

Русский перевод


Исполнитель: RADWIMPS
Песня: Голоса ветров
Аниме-фильм «Дитя погоды» внутренняя песня

После полудня я почувствовал, как ветер
Внезапно возник перед нами и лишил нас штурвала.
Мне показалось, отчего я стал предельно серьёзным,
Что сейчас любой мировой рекорд, каким бы абсурдным он ни был,
Можно выставить против моей рабочей руки.

Светофоры превратили весь путь перед нами
В сплошной зелёный коридор.
Говоря о том, что мы имеем сейчас, это определённо
Будет далеко не высокомерие, а смелость
И всё остальное, чего взрослым так не хватает.

«Как-нибудь выйдет», «Как долго это будет продолжаться?»,
«Будем ли мы в порядке?» —
Пока я метался туда-сюда, как маятник, между этими мыслями,
Ты крепко схватила меня за руку.

Раз это мир, который может быть изменён
Любовью, которая не потерпит насмешек над собой,
Тогда он с самого начала такой бесполезный,
Что мне просто не нужен.
Боже, прошу тебя, скорее дай мне следующий!

Моим слишком безобразным голосом
Об этих совершенно невозможных чувствах,
Позволь мне кричать о них (Позволь мне кричать)
Не дай им испортиться (Не отбрасывай их)
Позволь мне воспользоваться
Смелостью, с которой нам не совладать!

И сегодня этот мир опять сияет
Красочными ложью и подделками.
Даже если запоздало начать прилагать все усилия,
Всё будет напрасно, как пытаться разрубить небеса.
Так что я просто вскочил на противоположный поезд.

Если мы пробудимся ото сна,
То наши души должно быть будут сильно помятыми.
Раз так, то, находясь посреди этого сна,
Давай лучше попробуем вызывающе исчерпать их без остатка.

Раз это мир, который может быть изменён
Любовью, которая не потерпит насмешек над собой,
Тогда он, с самого начала такой бесполезный,
Что мне просто не нужен.
Позволь мне воспользоваться
Справедливостью, с которой нам не совладать!

С сердцем, полным приветствий без прощаний,
Безнадёжных вариантов будущего
И дверей без ключей,
Мне всё равно, будет ли будущее
Смотреть на нас с гордостью или нет,
Потому что нам всё ещё есть чем заняться.

Позволь мне воспользоваться
Этим настоящим, с которым нам не совладать,
И нашим чудом, которое, кажется, вот-вот рассыплется!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Voices of the winds
Anime movie «Weathering With You» insert song

In the afternoon I felt, that the wind
Suddenly appeared in front of us and deprived us of the helm.
It seemed, why I became extremely serious,
That now any world record, no matter how absurd,
Can be put up against my working hand.

The traffic lights turned the entire path in front of us
Into a solid green corridor.
Speaking of what we have now,
It definitely not be arrogance, but courage
And everything else, that adults lack so much.

“Somehow it will work”, “How long will it last?”,
«Will we be alright?» —
As I tossed back and forth like a pendulum between these thoughts,
You grabbed my hand tightly.

Since this is a world, that can be changed
By love, that will not tolerate ridicule,
Then from the start it’s so useless,
That I just don’t need it.
God, I beg you, quickly give me the next one!

With my too ugly voice
About these completely impossible feelings,
Let me scream for them (Let me scream)
Don’t let ’em go bad (Don’t throw ’em away)
Let me use
A courage, which we can’t control!

And today this world again shines
With colorful lies and fakes.
Even if it’s too late to start doing your best,
Everything will be in vain, like trying to cut the sky.
So I just jumped on the opposite train.

If we wake up from the dream,
Our souls must be badly dented.
If so, being in the middle of this dream,
Let’s better try to defiantly exhaust them without a trace.

Since this is a world, that can be changed
By love, that will not tolerate ridicule,
Then from the start it’s so useless,
That I just don’t need it.
Let me use
The justice, which we can’t handle!

With the heart, full of the greetings without goodbyes,
The hopeless futures
And the doors without keys,
I don’t care, if the future
Looks at us with pride or not,
‘Cause we still have things to do.

Let me use
This present, which we can’t handle,
And our miracle, which it seems about to crumble!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram

Просветленный