Artist: Poppin’Party (Toyama Kasumi (Terakawa Aimi), Hanazono Tae (Ootsuka Sae), Ushigome Rimi (Nishimoto Rimi), Yamabuki Saaya (Ohashi Ayaka), Ichigaya Arisa (Itou Ayasa))
Title: Mae e Susume!
Game «BanG Dream!», Poppin’Party 6th single
Lyrics
Tatoe donna ni yume ga touku tatte
Akiramenai to kimi wa itta
Kagayaku asahi ni chikatteru «mae e susume!»
Kimirashiku kakenukete!
Suki de suki de tamaranai yo
Ima sugu tobira aketai yo
Demo fumidasenai no wa naze…
Dakedo mittsu no koudo kara
Kimi to hitotsu ni nareta yo ne
Mou yume wa minna no mono
Kono kokoro furuwasetai
Hoshi ni negai wo kakete hashaida
Ano yozora wa tsudzuiteyuku
Shoujiki ni naresou na jibun ni
Kimi ga hohoenda
Sou da donna ni ima ga tsuraku tatte
Nanimo umaku ikanaku tatte
Tsumikasaneta mono wasurenai «mae e susume!»
Zenshin zenrei tada zenshin!
Isshinfuran ni seiippai!
Hateshinakute mo toukute mo!
Miwatasu kagiri ni yureru kagayaki ga
Matteiru basho wo yumemiteiru yumemiteiru
Ano hi no koto wasurenai yo
Senaka wo oshitekureta kimi
Yume ga nakya mou ikirarenai
Kokoro to kokoro tsunagetara
Todoku kimochi wo chuuningu
Hora yume ga hibikiatta
Kono kandou tsutaetai!
Kako no subete ni torawareta hibi
Hitori nayamu no wa yameyou
Yatto mitsuketa taisetsu na mono
Kyou mo aeru ka na?
Sou da donna ni ame ga tsuyoku tatte
Donna ni kaze ga tsuyoku tatte
Nandomo nandomo tsubuyaita «mae e susume!»
Kinou no ame ni utaretatte
Genkai no kaze ga fuitatte
Hateshinakute mo toukute mo!
Ame ga agattara hirogaru sekai wa
Hoshizora ni mo nita ano suteeji ano suteeji
Hoshi ni negai wo kakete hashaida
Ano yozora wa tsudzuiteyuku
Yatto mitsuketa taisetsu na mono
Kyou mo aeru ka na?
Dakara donna ni yume ga touku tatte
Akiramenaito kimi wa itta
Kagayaku asahi ni chikatteru «mae e susume!»
Migi mite mae mite hidari mite
Me to me wo awase tashikameta
Watashi wa hitori ja nai koto
Miwatasu kagiri ni yureru kagayaki ga
Matteiru basho e mukainagara mukainagara
歌詞
歌手: Poppin’Party (戸山香澄(愛美)、花園たえ(大塚紗英)、牛込りみ(西本りみ)、山吹沙綾(大橋彩香)、市ヶ谷有咲(伊藤彩沙))
曲名: 前へススメ!
ゲーム「 バンドリ! ガールズバンドパーティ! 」
たとえ どんなに夢が遠くたって
あきらめないとキミは言った
輝く朝日に誓ってる「前へススメ!」
キミらしく駆けぬけて!
好きで好きでたまらないよ
今すぐ扉あけたいよ
でも踏みだせないのはなぜ…
だけど三つのコードから
キミと一つになれたよね
もう 夢はみんなのもの
この心ふるわせたい
星に願いをかけてはしゃいだ
あの夜空は続いていく
正直になれそうな自分に
キミが微笑んだ♪
そうだ どんなに今がつらくたって
何もうまくいかなくたって
積み重ねたもの忘れない「前へススメ!」
全身全霊ただ前進!
一心不乱に精一杯!
果てしなくても 遠くても!
見渡す限りに揺れる輝きが
待っている場所を 夢見ている 夢見ている
あの日のこと忘れないよ
背中を押してくれたキミ
夢がなきゃもう生きられない
心と心つなげたら
届く気持ちをチューニング
ほら 夢が響きあった
この感動伝えたい!
過去の全てにとらわれた日々
一人悩むのはやめよう
やっと見つけた大切なもの
今日も会えるかな?
そうだ どんなに雨が強くたって
どんなに風が強くたって
何度も何度もつぶやいた「前へススメ!」
昨日の雨に打たれたって
限界の風が吹いたって
果てしなくても 遠くても!
雨があがったら ひろがる世界は
星空にも似た あのステージ あのステージ
星に願いをかけてはしゃいだ
あの夜空は続いていく
やっと見つけた大切なもの
今日も会えるかな?
だから どんなに夢が遠くたって
あきらめないとキミは言った
輝く朝日に誓ってる「前へススメ!」
右見て 前見て 左見て
目と目を合わせ確かめた
“わたしは一人じゃない”こと
見渡す限りに揺れる輝きが
待っている場所へ 向かいながら 向かいながら
Русский перевод
Песня: Буду двигаться вперёд!
Игра «Ура мечте!»
Как бы далека ни была наша мечта,
Ты сказала мне, что не откажешься от неё.
Я клянусь сияющему восходящему солнцу: «Буду двигаться вперёд!»,
Так что и ты по-своему беги вперёд!
Я люблю тебя, и эта любовь настолько невыносима,
Что мне хочется распахнуть дверь в неё прямо сейчас,
Но почему же я не могу сделать первый шаг…
И всё же начав с трёх аккордов
Мы с тобой сможем слиться воедино.
Теперь уже это мечта для нас всех,
Я хочу потрясти ею твоё сердце!
Я с улыбкой преподнесла своё желание звёздам
В ночном небе, которое тянется бесконечно.
А ты улыбалась тому,
Что готова стать честнее с самой собой.
Верно, каким бы мучительным ни было настоящее,
Пусть даже ничего толком не выходит,
Я не забываю всего, что мы накопили, говоря: «Буду двигаться вперёд!»
Просто вперёд всем телом и душой!
Полностью отдавшись этому изо всех сил!
Даже если путь так далёк, что ему нет конца!
Мы мечтаем, мы мечтаем о месте, где нас ждёт сияние,
Которое заставляет трепетать, пока смотришь на него!
Я никогда не забуду тот день,
Когда ты меня подтолкнула в спину.
Та что теперь я уже не могу жить без этой мечты.
Когда два сердца соединяются,
Они настраивают свои чувства так, что они достигают друг друга.
Смотри, наши мечты резонируют,
Я хочу передать тебе как это волнительно!
В дни, которые находятся в полной власти прошлого,
Давай больше не будем страдать в одиночку.
Я наконец-то нашла что-то по-настоящему важное для себя.
Интересно, мы и сегодня сможем встретиться?
Верно, каким бы сильным ни был ветер,
Каким бы сильным ни был дождь,
Я снова и снова бормотала себе под нос: «Буду двигаться вперёд!»
Даже если я со вчерашнего дня под дождём,
Даже если дует самый свирепый ветер,
Даже если путь так далёк, что ему нет конца!
Но стоило дождю закончиться, и представший перед нами мир
Превратился в эту сцену, в эту так похожую на звёздное небо сцену!
Я с улыбкой преподнесла своё желание звёздам
В ночном небе, которое тянется бесконечно.
Я наконец-то нашла что-то по-настоящему важное для себя.
Интересно, мы и сегодня сможем встретиться?
И потому, как бы далека ни была наша мечта,
Ты сказала мне, что не откажешься от неё.
Я клянусь сияющему восходящему солнцу: «Буду двигаться вперёд!»
Я взглянула вправо, вперёд, а потом влево,
И наши глаза встретились,
От чего я убедилась, что я не одна.
Мы стремимся, мы стремимся в место, где нас ждёт сияние,
Которое заставляет трепетать, пока смотришь на него!
Русский перевод с японского: Просветленный