Poppin’Party — Hachigatsu no if (BanG Dream! OVA Insert Song)

Исполнитель: Poppin’Party (Terakawa Aimi, Ootsuka Sae, Nishimoto Rimi, Ohashi Ayaka, Itou Ayasa)
Песня: Hachigatsu no if / «Если» августа
Аниме: BanG Dream! OVA / Ура мечте! ОВА
Описание: внутренняя песня

Текст песни Русский перевод
Kagerou ga yurayura yureteru
Shizumu taiyou wo mitsumenagara kangaeteta
Watashitachi moshimo deaetenakatta nara
Donna natsu ga matteitan darou?

«Chigau natsu sagashiteta?»
«Sorezore yume oikaketa?»
«Demo honto ni sou na no kana?»
«Yappari ne itsuka wa…»
«…Deatteta no kana?»

Kirameita hachigatsu no “ifu”
Mijikai natsu no himitsu sagashi ni yukou yo
Iki wo tomete sono mama de ite
“Moshimo” ja nai “ima” wo dakishimeteiru

Higurashi ga kanakana naiteru
Natsu no tameiki wo kakikesu nami no oto mitai
Watashitachi ima wa koushite deatteru no dakara
Kako no subete arigatou

Waratta hi wo naita hi wo
Nakiwarai shiteta hi wo
Zenbu uta ni shiyou ne
Douka asu ni todokimasu you ni

Yume wo mite mada samenai no
Natsu no owari no wasuremono wo tori ni kite
Nani mo iwazu kono mama de ite
Tada hitotsu no “ima” wo dakishimeteiru

Tachidomatta hachigatsu no “ifu”
Tabi wo oetara kitto koe wo awasete ne
Kokoro hiraki te to te tsunaide
Tada hitotsu no “ima” wo utaitsudzukeru
Tada hitotsu no “ima” wo utaitsudzukeru

Струящийся от жары воздух дрожит и колышется.
Смотря на заходящее солнце, мы представляли себе:
Если бы мы так никогда и не встретились,
Какое бы лето ждало нас тогда?

«Мы искали разное лето?»
«Мы гнались каждая за собственной мечтой?»
«Но разве это на самом деле так?»
«В конце концов, когда-нибудь…»
«…Интересно, встретились ли бы мы?»

Искрящиеся «если» августа:
Пойдёмте искать секреты этого короткого лета!
Задержав дыхание и оставаясь так,
Мы охватывает «сейчас», а не «если»!

Вокруг плачут цикады,
И это звучит как волна, стирающая вздохи лета.
Потому что вот так мы и встречаемся сейчас,
Спасибо всему, что у нас было в прошлом.

Дни, когда мы смеялись… дни, когда мы плакали…
Дни, когда мы смеялись сквозь слёзы…
Давайте обо всех них споём так,
Чтобы наша песня как-нибудь достигла завтра!

Мы видим сон, от которого пока не можем пробудиться.
Приходите, чтобы забрать забытое в конце лета.
Ничего не говоря и оставаясь так,
Мы охватывает одно единственное «сейчас»!

Остановившееся «если» августа:
После окончания путешествия давайте непременно объединим наши голоса!
С открытыми сердцами рука об руку
Мы будем продолжать петь об одном единственном «сейчас»!
Мы будем продолжать петь об одном единственном «сейчас»!

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный