Original artist / オリジナルアーティスト: Ikimonogakari
Title / 曲名: Kimagure Romantic / 気まぐれロマンティック / Капризный романтик / Capricious romantic
Artist / 歌手: Takagi-san (Takahashi Rie) / 高木さん(高橋李依)
Anime «Karakai Jouzu no Takagi-san / Teasing Master Takagi-san» 1st ending theme
アニメ「からかい上手の高木さん」エンディングテーマ1
Аниме «Мастер дразнилок Такаги-сан» 1й эндинг
Artist / 歌手: Alya (Uesaka Sumire) / アーリャ(上坂すみれ)
Anime «Tokidoki Bosotto Russia-go de Dereru Tonari no Alya-san / Alya Sometimes Hides Her Feelings in Russian» 11th episode ending theme
アニメ「時々ボソッとロシア語でデレる隣のアーリャさん」第11話エンディングテーマ
Аниме «Аля иногда кокетничает со мной по-русски» эндинг 11го эпизода
Lyrics
Romantikku koi no antena wa
Arashi de dokoka e tondeitta
Uso deshou tsumetaku ashiratta koshaku na ekubo ni
Chotto kokoro ga yureteru
Honto wa honki de atashi wo
Shikattekureru daiji na hito
…Nante ittara aitsu wa tokuige ni naru kara
Mou hometari shinai
Taikutsu na unmei ni akiaki shita no
Shiranai kotoba de tokihanashite ne
Daarin daarin kokoro no tobira wo kowashite yo
Taisetsu na koto wa me wo mite itte
Anata to naraba kono machi wo nukedaseru
Ima sugu tsuredashite My Sweet Sweet Darling
Doramatikku egao no himitsu wo
Dare datte sagashitsudzuketeru
Miageta sora ni egaku no shiawase no katachi
Sou atashi rashiku itai
Kimagure na tenshon de furimawasu kedo
Kono te wa kanarazu hanasanaide ne
Daarin daarin kokoro no tobira wo tataite yo
Sunao na kimochi ga afureteyuku
Anata to naraba waratteirareru yo
Ima sugu kakedasu no My Sweet Sweet Darling
Daarin daarin kitto atashi wa tsukameru yo
Shiawase no imi ni kidzuiteyuku
Anata to naraba ashita wo kaerareru
Ima sugu tsuredashite My Sweet Sweet Darling
Daarin daarin kokoro no tobira wo kowashite yo
Taisetsu na koto wa me wo mite itte
Anata to naraba kono machi wo nukedaseru
Ima sugu tsuredashite My Sweet Sweet Darling
歌詞
ロマンティック 恋のアンテナは
嵐で何処かへ飛んでいった
嘘でしょう 冷たく遇(あしら)った こしゃくなエクボに
ちょっと 心が揺れてる
ホントは 本気であたしを
叱ってくれる大事なひと
…なんて言ったらアイツは 得意気になるから
もう褒めたりしない
タイクツな運命に 飽き飽きしたの
知らない台詞(ことば)で 解き放して ね
ダーリン ダーリン 心の扉を 壊してよ
たいせつなことは 瞳を見て 云って
あなたとならば この街を抜け出せる
今すぐ 連れ出して My Sweet Sweet Darling
ドラマティック 笑顔の秘密を
だれだって探し続けてる
見上げた 空に描くの 幸せのかたち
そう あたしらしくいたい
気まぐれなテンションで 振りまわすけど
この手はかならず 離さないで ね
ダーリン ダーリン 心の扉を 叩いてよ
素直な気持ちが あふれていく
あなたとならば 笑っていられるよ
今すぐ 駆け出すの My Sweet Sweet Darling
ダーリン ダーリン きっと あたしは つかめるよ
幸せの意味に 気づいていく
あなたとならば 明日を変えられる
今すぐ 連れ出して My Sweet Sweet Darling
ダーリン ダーリン 心の扉を 壊してよ
たいせつなことは 瞳を見て 云って
あなたとならば この街を抜け出せる
今すぐ 連れ出して My Sweet Sweet Darling
Русский перевод
Романтическая антенна моей любви
Куда-то улетела из-за шторма.
Пусть это ложь, вызывающая ямочка на твоей щеке, когда ты ведёшь себя холодно,
Заставляет моё сердце немного трепетать.
Ты, кто на полном серьёзе ругаешь меня,
На самом деле очень важен для меня.
…Хотя, если сказать такое, он больше не будет восхищаться мной,
Потому что просто возгордится собой.
Я уже устала от этой скучной судьбы.
Пожалуйста, высвободи её неведомыми мне словами.
Дорогой, дорогой, выломай дверь моего сердца.
Скажи мне самое важное, глядя прямо в глаза.
Когда ты со мной, я могу выскользнуть из этого города.
Забери же меня прямо сейчас, мой милый, милый, дорогой.
Все мы продолжаем искать
Драматические секреты улыбок.
Подняв глаза, я рисую в небе форму счастья.
Верно, я хочу чтобы она была похожа на меня.
Хотя я немного злоупотребляю капризной напряжённостью между нами,
Пожалуйста, ни в коем случае не отпускай эту руку.
Дорогой, дорогой, постучись в дверь моего сердца.
Его переполняют откровенные чувства.
Когда ты со мной, я могу смеяться.
Так что прямо сейчас помчусь к тебе, мой милый, милый, дорогой.
Дорогой, дорогой, я непременно смогу поймать тебя.
Я начинаю осознавать, в чём смысл счастья.
Когда ты со мной, я могу изменить своё завтра.
Забери же меня прямо сейчас, мой милый, милый, дорогой.
Дорогой, дорогой, выломай дверь моего сердца.
Скажи мне самое важное, глядя прямо в глаза.
Когда ты со мной, я могу выскользнуть из этого города.
Забери же меня прямо сейчас, мой милый, милый, дорогой.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
The romantic antenna of my love
Flew away somewhere in the storm.
May it be a lie, the provocative dimple on your cheek, when you act cold,
Makes my heart flutter a little.
You, who scold me in all seriousness,
Are actually very important to me.
…Although, if I say this, he will no longer admire me,
Because he will simply become proud of himself.
I’m already tired of this boring fate.
Please, release it with words unknown to me.
Darling, darling, break down the door of my heart.
Tell me the most important thing, looking straight into my eyes.
When you’re with me, I can slip out of this city.
So take me away right now, my sweet, sweet darling.
We all continue to search for
The dramatic secrets of smiles.
Looking up, I draw the shape of happiness in the sky.
Right, I want it to be like me.
Although I’m a little bit abusing the capricious tension between us,
Please, don’t let go of this hand under any circumstances.
Darling, darling, knock on the door of my heart.
It’s overflowing with sincere feelings.
When you’re with me, I can laugh.
So I’ll run to you right now, my sweet, sweet darling.
Darling, darling, I’ll definitely be able to catch you.
I’m starting to understand what happiness is all about.
When you’re with me, I can change my tomorrow.
So take me away right now, my sweet, sweet darling.
Darling, darling, break down the door of my heart.
Tell me the most important thing, looking straight into my eyes.
When you’re with me, I can slip out of this city.
So take me away right now, my sweet, sweet darling.
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram