Hirano Aya — Bouken Desho Desho? (Suzumiya Haruhi no Yuuutsu OP1)

Artist / 歌手: Hirano Aya / 平野綾
Title / 曲名: Bouken Desho Desho? / 冒険でしょでしょ? / Это приключение, верно, верно? / It’s an Adventure, Right, Right?
Anime «Suzumiya Haruhi no Yuuutsu / The Melancholy of Haruhi Suzumiya» 1st opening theme
アニメ「涼宮ハルヒちゃんの憂鬱」オープニングテーマ1
Аниме «Меланхолия Харухи Судзумии» 1й опенинг

Lyrics


Kotae wa itsumo watashi no mune ni…

Nande daro anata wo eranda watashi desu
Mou tomaranai unmeisama kara kimerareta kedo
I believe mane dake ja tsumaranai no
You’ll be right!
Kanjiru mama kanjiru koto dake wo suru yo

Bouken desho desho!?
Honto ga uso ni kawaru sekai de
Yume ga aru kara tsuyoku naru no yo
Dare no tame ja nai

Issho ni kite kudasai
Dokomademo jiyuu na watashi wo mite yo ne
Ashita kako ni natta kyou no ima ga kiseki
I believe you…

Modorenai toko made ikanakya tsumannai
Saa oshiete himeteru negai wo kagami ni nageta
My delight karadagoto uketometara
Your mind fly!
Odorokasete odoroite egao ni narou

Hajimari desho desho!?
Kirei ga yami wo terasumitai ni
Watashi no chikara anata no namida
Docchimo tadashii no

Genjitsu ni yureru sensai na kokoro ga
Kizutsuku no wa iya
Omoimashita itsumo itsumo mune no oku ni
Kotae ga…

Futsuu ja nai no ga touzen nara
Kotaeru watashi wa nani ga dekiru?
Futsuu demo futsuu ja nakute
Kanjiru mama kanjiru koto dake wo suru yo

Bouken desho desho!?
Honto ga uso ni kawaru sekai de
Yume ga aru kara tsuyoku naru no yo
Dare no tame ja nai

Hajimari desho hajimari nan desho!?
Kirei ga yami wo terasumitai ni
Watashi to anata bouken no tochuu

Issho ni susundeku dokomademo jiyuu ni
Genjitsu wo koete
Ashita kako ni natta kyou no ima ga kiseki

Tashika na mirai wo
Tsuka mou mirai wo
I believe you…

歌詞


答えはいつも私の胸に…

なんでだろ あなたを選んだ私です
もうとまらない 運命様から決められたけど
I believe 真似だけじゃつまらないの
You’ll be right!
感じるまま感じることだけをするよ

冒険でしょでしょ!?
ホントが嘘に変わる世界で
夢があるから強くなるのよ
誰の為じゃない

一緒に来て下さいっ
どこまでも自由な私を見てよね
明日過去になった今日のいまが奇跡
I believe you…

戻れないとこまで 行かなきゃつまんない
さあ教えて 秘めてる願いを鏡に投げた
My delight 身体ごと受けとめたら
Your mind fly!
驚かせて驚いて笑顔になろう

始まりでしょでしょ!?
キレイが闇を照らすみたいに
私のちからあなたの涙
どっちも正しいの

現実にゆれる些細な心が
傷つくのはイヤ
思いましたいつもいつも胸の奥に
答えが…

普通じゃないのが当然なら
答える私は何ができる?
普通でも普通じゃなくて
感じるまま感じることだけをするよ

冒険でしょでしょ!?
ホントが嘘に変わる世界で
夢があるから強くなるのよ
誰の為じゃない

始まりでしょ始まりなんでしょ!?
キレイが闇を照らすみたいに
私とあなた冒険の途中

一緒に進んでく どこまでも自由に
現実を超えて
明日過去になった今日のいまが奇跡

確かな未来を
つかもう未来を
I believe you…

Русский перевод


Ответ всегда был в моём сердце…

Интересно, почему я выбрала тебя?
Это уже не остановить, так было предрешено госпожой Судьбой.
Я верю, что просто подражать – это скучно.
С тобой всё будет в порядке!
Я чувствую только то, что чувствую.

Это приключение, верно, верно!?
В мире, где правда превращается в ложь,
Потому что у меня есть мечты, я стану сильнее
Не ради кого-то другого.

Пожалуйста, пойдём со мной.
Смотри на меня, во всех отношениях свободную.
Сегодняшнее настоящее, ставшее вчерашним прошлым, – это чудо.
Я верю тебе…

Мне будет скучно, пока я не достигну точки невозврата.
А теперь объясни мне, почему я отбросила свои скрытые желания в зеркало?
Если ты примешь мой восторг всем своим естеством,
Твой разум воспарит!
Давай удивлять и удивляться, давай будем улыбаться.

Это только начало, верно, верно?
Как красота освещает тьму,
Моя сила и твои слёзы –
И то и другое является правильным.

Я не хочу, чтобы моё незначительное сердце,
Трепещущее в этой реальности, было ранено.
Я думала, что ответ всегда, всегда
Был в моём сердце…

Если не быть нормальным – это естественно,
То тогда каким образом мне на это ответить?
Я нормальная, но в то же время ненормальная.
Я чувствую только то, что чувствую.

Это приключение, верно, верно!?
В мире, где правда превращается в ложь,
Потому что у меня есть мечты, я стану сильнее
Не ради кого-то другого.

Это только начало, верно, только начало, верно?
Как красота освещает тьму,
Мы с тобой в разгаре приключения.

Давай двигаться вперёд вместе во всех отношениях свободно,
Чтобы выйти за пределы реальности.
Сегодняшнее настоящее, ставшее вчерашним прошлым, – это чудо.

Определённое будущее,
Давай ухватимся за него.
Я верю тебе…

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


The answer has always been in my heart…

I wonder why I chose you?
It can’t be stopped, it was decided by lady Fate.
I believe that just imitating is boring.
You’ll be right!
I only feel what I feel.

It’s an adventure, right, right!?
In a world, where truth turns into lies,
Because I have dreams, I’ll become stronger
Not for someone else.

Please, come with me.
Look at me, in every way free.
Today’s present, which has become yesterday’s past, is a miracle.
I believe you…

I’ll be bored, until I reach the point of no return.
Now explain to me, why did I throw my hidden desires into the mirror?
If you accept my delight with all your being,
Your mind fly!
Let’s surprise and be surprised, let’s smile.

It’s just the beginning, right, right?
As beauty illuminates the darkness,
My strength and your tears,
Both are right.

I don’t want my insignificant heart,
Trembling in this reality, to be wounded.
I thought the answer has always, always been
In my heart…

If not being normal is natural,
Then how can I answer that?
I’m normal, but I’m not normal at the same time.
I only feel what I feel.

It’s an adventure, right, right!?
In a world, where truth turns into lies,
Because I have dreams, I’ll become stronger
Not for someone else.

It’s just the beginning, right, just the beginning, right?
As beauty illuminates the darkness,
You and I are in the midst of an adventure.

Let’s move forward together in every way freely,
To go beyond reality.
Today’s present, which has become yesterday’s past, is a miracle.

A certain future,
Let’s grasp it.
I believe you…

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram

Просветленный