Poppin’Party — Girls Code (BanG Dream!)

Artist: Poppin’Party (Toyama Kasumi (Terakawa Aimi), Hanazono Tae (Ootsuka Sae), Ushigome Rimi (Nishimoto Rimi), Yamabuki Saaya (Ohashi Ayaka), Ichigaya Arisa (Itou Ayasa))
Title: Girls Code
Game «BanG Dream!», Poppin’Party 11th single

Lyrics


Ashita minna nani kiteiku no?
Mayonaka messeeji okutta no ni
Kidoku wa zero
Hisashiburi futsuu no nichiyoubi
Onnanoko no koodo omoidashite

Kaimono shite eiga mite oudou de naku?
Otanjoubi chikai hito tokubetsu na seki ni suwatte
Betsubara rikuesuto suru?

Gaaruzu koodo
Kisetsu no kawarime anmoku no ryoukai
Sabishii koto mo naichau koto mo
Iwanai yakusoku na no ni
Watashi wa moshikashite
Minna to deau tame
Gitaa wo suki ni natta no?
Sonna koto wo magao de iwanaide yo

Kirapuri kara dorinkubaa e
Hige wa mashi aisu wa mashimashi
Onaka itai
Sono egao zurui yo demo suki
Nayami goto toka wasureteshimaou

Nigiru no wa sushi to maiku! karaokeikou!
Hamori hamorare shiawase ichibyou goto kanjiteiru
Majirikke no nai kyuujitsu

Gaaruzu koodo
Manatsu to aki de wa utau kyoku ga chigau
Check Check One Two!
Check Check Check One Two!
Omoikiri hane nobashite
Kyuu ni sabishikutte
Kono mama kaeritakunai tte
Iwanai you ni gaman shiteita koto wo iisou desu

Mou natsu ga sugi aki no kaze ga fuiteta
Ashita mata ne mata ashita ne
Tsuki ni mukatte hai! chiizu shitara
Egao wo tsukuttekureta ki ga shita

Gaaruzu koodo
Kyuujitsu no kimi ni sapuraizu wa iranai
Sutekina kotoba yukaina shigusa
Muteki no egao zenkai!
Kyuu ni ureshikutte
Dakitsuitari dakitsukaretari
Demo doushiyou kaeritakunai
Onegai ato sukoshi dake
Benchi ni koshikakete ato gofun dake
Nee yoru wo tomete
Yoru wo tomete

歌詞


歌手: Poppin’Party (戸山香澄(愛美)、花園たえ(大塚紗英)、牛込りみ(西本りみ)、山吹沙綾(大橋彩香)、市ヶ谷有咲(伊藤彩沙))
曲名: ガールズコード
ゲーム「 バンドリ! ガールズバンドパーティ! 」

明日みんな なに着て行くの? 
真夜中メッセージおくったのに
既読はゼロ(^^;)
久しぶり フツーの日曜日
女の子のコード 思いだして

買い物して 映画観て王道で泣く?
お誕生日 近い人特別な席に座って
別腹リクエストする?

ガールズコード♪
季節の変わり目 暗黙の了解
寂しいことも 泣いちゃうことも
言わない約束なのに
わたしは もしかして
みんなと 出会うため
ギターを好きになったの?
そんなことを真顔で 言わないでよ

キラプリから ドリンクバーへ
ヒゲはマシ アイスはマシマシ
お腹イタイ(^^;)
その笑顔ずるいよ でも好き
悩みごととか 忘れてしまおう

握るのは寿司とマイク! カラオケ行こう!
ハモりハモられシアワセ一秒ごと 感じている
混じりっけのない休日

ガールズコード♪
真夏と秋では 歌う曲が違う
Check Check One Two!
Check Check Check One Two! 
思い切り羽根のばして
急に寂しくって
このまま 帰りたくないって
言わないように我慢していたことを言いそうです

もう夏がすぎ 秋の風が吹いてた
明日またね また明日ね
月に向かってハイ! チーズしたら
笑顔をつくってくれた気がした

ガールズコード♪
休日のキミに サプライズはいらない
ステキな 言葉 愉快な仕草
無敵の笑顔 全開!
急に嬉しくって
抱きついたり抱きつかれたり
でもどうしよう 帰りたくない
お願い あと少しだけ
ベンチに腰かけてあと五分だけ
ねえ 夜を止めて
夜を止めて

Русский перевод


Песня: Девичьи принципы
Игра «Ура мечте!»

Интересно, во что вы все завтра будете одеты?
Хотя я отправила вам сообщения поздней ночью,
Но ни одно из них не помечено прочитанным.
Давненько у нас не выдавалось обычного воскресенья,
Пора бы вспомнить наши девичьи принципы.

Ходить по магазинам, смотреть фильмы, а потом плакать, как и положено?
У кого скоро день рождения, садится на специальное место
И может заказать дополнительный десерт?

Девичьи принципы!
Мы молча одобряем смену времён года.
Хотя мы пообещали не говорить
О том, от чего мы грустим и плачем,
Но что, если на самом деле
Я полюбила гитару
Ради встречи со всеми вами?
Не говори таких вещей с серьёзным видом!

От просмотра «Precure» к бару с напитками.
У меня уже борода от мороженого, а его только всё больше…
У меня живот уже болит.
Эта улыбка нечестная, но я люблю её.
Давайте просто забудем обо всех своих заботах.

В руках суши и микрофон! Идёмте в караоке!
Создавая с вами гармонию, я каждую секунду ощущаю счастье.
Это выходной без примеси чего-то лишнего!

Девичьи принципы!
Песни, которые мы поём летом и осенью, отличаются.
Проверка, проверка, один, два!
Проверка, проверка, проверка, один, два!
Расправьте решительно свои крылья.
«Что-то мне вдруг стало одиноко»,
«Я не хочу вот так возвращаться домой» —
Я сдерживалась от того, чтобы сказать это, но кажется, что больше не могу.

Лето уже прошло, и задули осенние ветра.
«До завтра», «Увидимся завтра»
Стоило нам бросить в сторону луны: «Да! Скажи сыр»,
Как мне показалась, что она и правда улыбается нам.

Девичьи принципы!
Тебе не нужны сюрпризы в твой выходной.
Только красивые слова, приятные жесты
И несравненные улыбки на всё лицо!
«Что-то мне вдруг стало так весело»
Я бросилась обнимать тебя, а ты меня…
Всё же, что поделать, я не хочу домой.
Пожалуйста, ещё немножечко.
Ещё пять минуток посидим на скамейке.
Послушай, можешь остановить ночь…
Можешь остановить ночь…

Русский перевод с японского: Просветленный

Просветленный