PoMPoMs — with (Na-Nare Hana-Nare ED)

Artist: PoMPoMs [Misora Kanata (Nakagawa Rika), Obunai Suzuha (Nakashima Yuki), Anna Aveiro (Takeda Larissa Tago), Otani Nodoka (Iwami Manaka), Tanizaki Shion (Kahara Moe), Kaionji Megumi (Itou Miku)]
Title: with
Anime «Na-Nare Hana-Nare» ending theme

Lyrics


Ari no mama no watashi de iru yo
Kimi no soba ni itain da
Ima nara kitto tsutaerareru kara

Harewataru sora ni arawareru kumo
Onaji koto wa mou kurikaesanai
Sou chikatta watashi no kokoro wo
Tachidomaraseru kumoraseru
«Mou ii kai» «Mou ii yo»
Mittsu kazoete me wo aketa toki
Soko ni itsumo no kawaranai
Ano mabushii egao sagashiteta

Sunao ni narezu ni ita
Utsumuiteita yuugure no tsuugakuro

Ari no mama no watashi de iru yo
Kimi no soba ni itain da
Tameratte bakari ano hi ni te wo furu yo
Arigatou kazoekirenai kurai
Yorisoi aruitekureta
Ima nara kitto tsutaerareru kara kimi ni

Konna ni konna ni mo namida ga afurete
Mou ii ya mou muri da nagedashisou ni natta
Sono toki sono te wo sashinobetekureta
Watashi wa kitto zutto wasurenai yo

Nanika ga kawaridashita
Miageru sora yuuyake orenji iro

Hitoribocchi aruku kaerimichi
Dareka ni kiite hoshikatta
Zutto ienakatta hontou no watashi

Ari no mama no watashi de iru yo
Kimi no soba ni itain da
Tameratte bakari ano hi ni te wo furu yo
Arigatou kazoekirenai kurai
Yorisoi aruitekureta
Ima nara kitto tsutaerareru kara kimi ni

歌詞


歌手: PoMPoMs [美空かなた(CV: 中川梨花)、小父内涼葉(CV: 中島由貴)、杏那・アヴェイロ(CV: 武田羅梨沙多胡)、大谷穏花(CV: 石見舞菜香)、谷崎詩音(CV: 佳原萌枝)、海音寺恵深(CV: 伊藤美来)]
曲名: with
アニメ「菜なれ花なれ」エンディングテーマ

ありのままの私でいるよ
君のそばにいたいんだ
今ならきっと伝えられるから

晴れ渡る空に現れる雲
同じ事はもう繰り返さない
そう誓った私の心を
立ち止まらせる曇らせる
「もういいかい」「もういいよ」
3つ数えて目を開けた時
そこにいつもの変わらない
あの眩しい笑顔探してた

素直になれずにいた
うつむいていた 夕暮れの通学路

ありのままの私でいるよ
君のそばにいたいんだ
躊躇ってばかり あの日に手を振るよ
ありがとう数え切れないくらい
寄り添い歩いてくれた
今ならきっと伝えられるから 君に

こんなに こんなにも 涙が溢れて
もういいや もう無理だ 投げ出しそうになった
その時 その手を 差し伸べてくれた
私はきっとずっと 忘れないよ

何かが変わりだした
見上げる空 夕焼けオレンジ色

⼀人ぼっち歩く帰り道
誰かに聞いて欲しかった
ずっと言えなかった 本当の私

ありのままの私でいるよ
君のそばにいたいんだ
躊躇ってばかり あの日に手を振るよ
ありがとう数え切れないくらい
寄り添い歩いてくれた
今ならきっと伝えられるから 君に

Русский перевод


Песня: Вместе с
Аниме «Нарэнарэ: Болеем за вас!» эндинг

Я буду оставаться самой собой.
Я хочу быть рядом с тобой.
Теперь я уверена, что смогу донести это.

Облака появляются на ясном небе.
Я больше не повторю тех же ошибок.
Это заставляет остановиться, это затуманивает
Моё сердце, в котором я поклялась.
«Можно уже искать?» «Уже можно»
Когда я досчитала до трёх и открыла глаза,
Я стала искать тут ту самую
Всегда неизменно ослепительную улыбку.

Я не могла быть честной.
Я шла, потупив взгляд, по дороге из школы в закате.

Я буду оставаться самой собой.
Я хочу быть рядом с тобой.
Я помашу рукой тем дням, когда я постоянно колебалась.
Я не могу сосчитать, за сколько вещей я благодарна тебе.
Ты шла рядом со мной.
Теперь я уверена, что смогу донести это до тебя.

У меня всё текли и текли слёзы.
Решив, что хватит, это невозможно, я уже готова была сдаться.
Но в тот момент ты протянула мне свою руку.
Я уверена, что никогда не забуду этого.

Что-то начало меняться.
Я смотрю на небо, оно закатного оранжевого цвета.

Я иду совсем одна по дороге домой.
Мне захотелось, чтобы кто-нибудь спросил меня
О настоящей мне, о которой я всё это время не могла рассказать.

Я буду оставаться самой собой.
Я хочу быть рядом с тобой.
Я помашу рукой тем дням, когда я постоянно колебалась.
Я не могу сосчитать, за сколько вещей я благодарна тебе.
Ты шла рядом со мной.
Теперь я уверена, что смогу донести это до тебя.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Anime «Narenare -Cheer for you!-» ending theme

I will remain myself.
I want to be near you.
Now I’m sure that I can convey this.

Clouds appear in the clear sky.
I will not repeat the same mistakes again.
It makes stop, it clouds
My heart, in which I swore.
«Can I search already?» «Already»
When I counted to three and opened my eyes,
I began to search here for the same
Always unfailingly dazzling smile.

I couldn’t be honest.
I walked with my eyes downcast on the way home from school in the sunset.

I will remain myself.
I want to be near you.
I’ll wave to the days, when I always hesitated.
I cannot count how many things I’m grateful for you.
You walked next to me.
Now I’m sure that I can convey this to you.

My tears kept flowing and flowing.
Having decided that enough was enough, it was impossible, I was ready to give up.
But at that moment you extended your hand to me.
I’m sure that I’ll never forget it.

Something began to change.
I look at the sky, it’s a sunset orange color.

I’m walking all alone on my way home.
I wanted someone to ask me
About the real me, which I couldn’t tell all this time.

I will remain myself.
I want to be near you.
I’ll wave to the days, when I always hesitated.
I cannot count how many things I’m grateful for you.
You walked next to me.
Now I’m sure that I can convey this to you.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram

Просветленный