Akao Hikaru — Dear Moments (Atri: My Dear Moments Episode 6 ED)

Artist / 歌手: Atri (CV. Akao Hikaru) / アトリ(CV.赤尾ひかる)
Title / 曲名: Dear Moments / Дорогие моменты
Anime «Atri: My Dear Moments» 6th episode ending theme
アニメ「ATRI -My Dear Moments-」第6話エンディングテーマ
Аниме «Атри: Мои дорогие моменты» эндинг 6го эпизода

Lyrics


Ame nureru madobe de
Kuchizusamu natsukashii uta
Osanai watashi no karappo no mune ni
Hana saita umaretate no nukumori

Te to te tsunaida kaerimichi
Akane somaru nagisa
Nandemo nai hitotoki ga
Ima de wa itoshii shunkan

Furui arubamu no kata sumi ni
Nokoru shizuku no ato
Mitsuketekureta anata e
Tsutaete arigatou sayounara

Kakikake no tegami ni
Yumemiteru natsukashii hibi
Umi no soko de nemuru na mo nai watashi no
Tada hitotsu mebuita mukuna kokoro

Te to te tsunaide nemuru yoru
Kirari hoshi furu sora
Anata ga kureta nukumori
Kono te ni mada nokotteru yo

Tooku aseyuku omoide de
Hibiku yasashii koe
Kikasetekureta anata e
Todokete arigatou sayounara

Te to te tsunaida kaerimichi
Akane somaru nagisa
Nandemo nai hitotoki ga
Ima de wa itoshii shunkan

Furui arubamu no kata sumi ni
Nokoru shizuku no ato
Mitsuketekureta anata e
Arigatou watashi no suki na hito
Mou nidoto kaeranai itoshii hibi

歌詞


雨 濡れる 窓辺で
口ずさむ 懐かしい歌
幼いわたしの 空っぽの胸に
花 咲いた 生まれたてのぬくもり

手と手 つないだ帰り道
茜 染まる渚
なんでもないひとときが
今では いとしい瞬間

古い アルバムのかたすみに
残る 雫のあと
みつけてくれたあなたへ
つたえて ありがとう さようなら

書きかけの 手紙に
夢見てる 懐かしい日々
海の底で眠る 名もないわたしの
ただひとつ 芽吹いた無垢なココロ

手と手 つないで眠る夜
キラリ 星降る空
あなたがくれたぬくもり
この手に まだ残ってるよ

遠く 褪(あ)せゆく想い出で
響く 優しい声
きかせてくれたあなたへ
とどけて ありがとう さようなら

手と手 つないだ帰り道
茜 染まる渚
なんでもないひとときが
今では いとしい瞬間

古い アルバムのかたすみに
残る 雫のあと
みつけてくれたあなたへ
ありがとう わたしの すきなヒト
もう二度と かえらない いとしい日々

Русский перевод


Сидя у мокрого от дождя окна,
Я напеваю ностальгическую песню.
В молодой моей пустой груди
Цветком расцвело новорожденное тепло.

То непримечательное время,
Когда мы шли домой, держась за руки,
По окрашенному в багряный цвет пляжу,
Теперь это мои дорогие моменты.

После слезинок, оставшихся
В уголке моего старого альбома,
Тебе, нашедшему меня,
Я говорю: «Спасибо и прощай».

В моём недописанном письме
Ностальгические дни, о которых я мечтаю.
На морском дне спит безымянное моё
Единственное, зародившееся, невинное сердце.

Тепло, которое ты мне подарил,
Когда мы спали ночью, держась за руки,
Под сверкающим звёздным небом,
Оно всё ещё остаётся в моей руке.

Тебе, позволившему мне услышать
Твой нежный голос, звучащий
В далёких, угасающих воспоминаниях,
Я доношу: «Спасибо и прощай».

То непримечательное время,
Когда мы шли домой, держась за руки,
По окрашенному в багряный цвет пляжу,
Теперь это мои дорогие моменты.

После слезинок, оставшихся
В уголке моего старого альбома,
Тебе, нашедшему меня,
Я говорю: «Спасибо, мой любимый».
Те драгоценные дни никогда больше не вернутся.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Sitting by the rain-soaked window,
I hum a nostalgic song.
In young my empty chest
Newborn warmth has blossomed like a flower.

That unremarkable time,
When we walked home, holding hands,
Along the crimson-colored beach,
Now these are my dear moments.

After the tears left
In the corner of my old album
To you who found me
I say: «Thank you and farewell».

In my unfinished letter
The nostalgic days I dream of.
On the seabed sleeps nameless my
One, nascent, innocent heart.

The warmth you gave me,
When we slept at night, holding hands,
Under the glittering starry sky,
It still remains in my hand.

To you who let me hear
Your gentle voice, sounding
In distant, fading memories,
I report: «Thank you and farewell.»

That unremarkable time,
When we walked home, holding hands,
Along the crimson-colored beach,
Now these are my dear moments.

After the tears left
In the corner of my old album
To you who found me
I say: «Thank you, my love».
Those precious days will never return.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram

Просветленный