Ohara Yuiko — Homabou no Hana (Karakai Jouzu no Takagi-san Movie Insert Song)

Artist: Ohara Yuiko
Song title: Homabou no Hana
Anime movie «Karakai Jouzu no Takagi-san Movie» insert song

Lyrics


Hamabou no hana mujaki ni yureteiru
Nigiyakana irodori itsumo no sanpo michi
Kimi no ushiro de chiisana kakurenbo
Sugu mitsuketekureru sonna ki ga suru kara

Hidamari no naka de bokura itsumademo

Oikakekko korogatte
Biidama mitai na hibi yo
Yuruyakana sakamichi no saki ni wa
Nani ga aru no kana

Tatoe hanashi wo chizu mitai ni hirogete
Houmotsu no arika issho ni sagashiteru

Komorebi no you ni tsukamenai mono

Oikakekko korogatta
Biidama ni utsuru sora yo
Subete wo tojikomete
Bokura no natsu no omoide wo

Kimi to sugosu hi wa tokei ga nazedaka
Kowareta mitai ni toki ga tatteiku

Yuruyakana sakamichi no
Saki ni tadoritsuku made
Bokura wa kawaranai
Mujaki ni asobimawarun da

Oikakekko korogatta
Biidama ni utsuru keshiki
Subete wo tojikomete
Itsudemo omoidaseru you ni
Itsumo omoidaseru you ni

歌詞


歌手: 大原ゆい子
曲名: ハマボウの花
アニメ・映画「劇場版 からかい上手の高木さん」挿入歌

ハマボウの花 無邪気に揺れている
賑やかな彩り いつもの散歩道
君の後ろで 小さな隠れんぼ
すぐ見つけてくれる そんな気がするから

陽だまりの中で 僕らいつまでも

追いかけっこ 転がって
ビー玉みたいな日々よ
ゆるやかな坂道の先には
何があるのかな

例え話を 地図みたいに広げて
宝物の在処 一緒に探してる

木漏れ日のように掴めないもの

追いかけっこ 転がった
ビー玉に写る空よ
全てを閉じ込めて
僕らの夏の思い出を

君と過ごす日は 時計がなぜだか
壊れたみたいに 時が経っていく

ゆるやかな坂道の
先に辿りつくまで
僕らは変わらない
無邪気に遊びまわるんだ

追いかけっこ 転がった
ビー玉に写る景色
全てを閉じ込めて
いつでも思い出せるように
いつも思い出せるように

Русский перевод


Исполнитель: Ohara Yuiko
Песня: Цветы гибискуса
Аниме-фильм «Мастер дразнилок Такаги-сан: Фильм» внутренняя песня

Цветы гибискуса невинно раскачиваются на ветру,
Делая ярче цвета на дороге, по которой мы обычно гуляем.
Немного приотстав, я спряталась от тебя,
Но у меня есть ощущение, что ты легко найдёшь меня.

Мы всё время купаемся в солнечных лучах.

Мы играем в догонялки, пока не падаем без сил.
Дни, похожие на стеклянный шарик,
Интересно, что нас ждёт
В конце этого пологого склона?

Разложив известные нам легенды, как карту,
Мы ищем вместе, где спрятаны сокровища.

Но это что-то неуловимое, как свет, пробивающийся сквозь листву.

Мы играли в догонялки, пока не упали без сил.
Небо, отражающееся в стеклянном шарике,
Запри все до единого
Воспоминания об этом нашем лете.

В те дни, которые я провожу с тобой, время проносится так,
Как-будто мои часы почему-то сломались.

Пока мы не достигнем
Конца этого пологого склона,
Для нас ничего не изменится,
Мы будем играть в разные невинные игры.

Мы играли в догонялки, пока не упали без сил.
Пейзаж, отражающийся в стеклянном шарике,
Давай запрём его там весь,
Чтобы всегда могли вспомнить его,
Чтобы всегда могли вспомнить его.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Hibiscus Flowers
Anime movie «Teasing Master Takagi-san: Movie» insert song

Hibiscus flowers sway innocently in the wind,
Making colors brighter on the road we usually walk on.
I a little behind and hid from you,
But I have a feeling, which you’ll easily find me.

We bathe in the sunlight all the time.

We play catch up, until we collapse.
The days, like a glass ball,
I wonder what awaits us
At the end of this gentle slope?

Having laid out the legends known to us, like a map,
Together we search for where the treasures are hidden.

But it’s something elusive, like light, breaking through the foliage.

We played catch up, until we collapsed.
The sky, which reflected in a glass ball,
Lock up every last
The memory of this our summer.

In the days, which I spend with you, time goes by like this,
It’s like my watch is broken for some reason.

Until we reach
The end of this gentle slope,
Nothing will change for us,
We’ll play different innocent games.

We played catch up, until we collapsed.
Landscape, which reflected in a glass ball,
Let’s lock it all up in there
To always could remember it,
To always could remember it.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный