halca — Romantic Manifesto (Kaguya-sama wa Kokurasetai -First Kiss wa Owaranai- Insert Song)

Artist: halca
Song title: Romantic Manifesto
Anime movie «Kaguya-sama wa Kokurasetai -First Kiss wa Owaranai-» insert song

Lyrics


Koi no gooru wa ryouomoi ni naru koto da tte
Kaitearu no ni sutaato rain datta
Zutto tonari ni ite mo nanka sabishikute
Kataomoi yori kataomoi
Wazuka na zure ga ki ni naru yo

Kimi ni niau hito wa (kitto)
Watashi ja nai ka mo tte (kyou mo)
Kangaechau no demo nozoita hitomi
Hora yasashikute chotto ijiwaru

Unmei nante nakute ii yo mou iranai yo
Tada te wo tsunaidetai yo
Kimi to watashi shiroi toiki
Kasanattara romantikku
Kanpeki ja nakute ii yo kaketete ii yo
Nee zenbu misetai no
Kodomo mitai na watashi wo
Ima sugu ni uketomete

Ai to wa tsumari ataeru mono rashikute
Hoshigaru dake no genjou ja
Madamada reberu chigai da yo

Kotoba yori mo fukaku (motto)
Tashikameaitakute (kyou mo)
Sagashiteiru no daisuki ga nijinda
Daremo shiranai kimi no egao

Kantan ja nai mama de ii yo naite mo ii yo
Tada hitorijime shitai yo
Arikitari na yubikiri sae
Futari naraba doramatikku
Aimai ni shitakunai yo tomerarenai yo
Nee wagamama de ii no?
Moshi kizutsukeatte mo
Kono koi wa hanasanai

Yorisotta shunkan kimi no nioi ga shita
Ureshikutte shiawase de setsunaku naru
Konna kimochi wa hajimete da yo

Unmei nante nakute ii yo mou iranai yo
Tada te wo tsunaidetai yo
Kimi to watashi deaeta toki
Hajimatta no romantikku
Kanpeki ja nakute ii yo kaketete ii yo
Nee zenbu mitetai no
Kakko warui kimi demo
Ima sugu ni uketomeru

歌詞


歌手: halca
曲名: ロマンティックマニフェスト
アニメ映画「かぐや様は告らせたい-ファーストキッスは終わらない-」挿入歌

恋のゴールは両想いになることだって
書いてあるのにスタートラインだった
ずっと隣にいてもなんか寂しくて
片思いより片思い
わずかなズレが気になるよ

キミに似合う人は (きっと)
私じゃないかもって (今日も)
考えちゃうの でも覗いた瞳
ほらやさしくて ちょっと意地悪

運命なんてなくていいよ もういらないよ
ただ手をつないでたいよ
キミと私 白い吐息
重なったらロマンティック
完璧じゃなくていいよ 欠けてていいよ
ねえ 全部見せたいの
子どもみたいな私を
今すぐに受けとめて

愛とはつまり与えるものらしくて
ほしがるだけの現状じゃ
まだまだレベル違いだよ

コトバよりも深く (もっと)
確かめ合いたくて (今日も)
探しているの 大好きがにじんだ
誰も知らないキミの笑顔

簡単じゃないままでいいよ 泣いてもいいよ
ただ独りじめしたいよ
ありきたりな指切りさえ
二人ならばドラマティック
曖昧にしたくないよ とめられないよ
ねえ ワガママでいいの?
もし傷つけ合っても
この恋は離さない

寄りそった瞬間 キミの匂いがした
嬉しくってしあわせで切なくなる
こんな気持ちは はじめてだよ

運命なんてなくていいよ もういらないよ
ただ手をつないでたいよ
キミと私 出会えた時
はじまったのロマンティック
完璧じゃなくていいよ 欠けてていいよ
ねえ 全部見てたいの
かっこ悪いキミでも
今すぐに受け止める

Русский перевод


Исполнитель: halca
Песня: Романтический манифест
Аниме-фильм «Кагуя хочет, чтобы ей признались – Первый поцелуй никогда не заканчивается» внутренняя песня

«Конечная цель любви в том, чтобы она стала взаимной» —
Несмотря на то, что это было чётко прописано, это была только стартовая линия.
Хотя ты всегда рядом, почему-то я чувствую себя одинокой.
Больше, чем сама безответная любовь,
Меня волнует небольшое отклонение от неё.

Та, что тебе подходит, (наверно)
Может быть, это не я (сегодня опять)
Я задумываюсь об этом, но стоит мне заглянуть в твои глаза,
И я вижу, какой ты добрый, хоть и немного вредный.

Мне не нужна судьба, я больше не нуждаюсь в ней.
Я просто хочу держаться за руки с тобой.
Когда наши с тобой невинные вздохи
Перекрывается, это так романтично.
Нам не нужно быть идеальными, быть несовершенными нормально.
Знаешь, я хочу показать тебе всё, что у меня есть.
Поэтому, пожалуйста, немедленно прими
Меня, так похожую на ребёнка.

Кажется, что любовь – это то, что нужно дарить.
Нынешняя ситуация, когда мы просто желаем её получить,
Означает, что наша любовь всё ещё не достигла нужного уровня.

Желая взаимно убедиться в твоих чувствах (ещё)
Глубже, чем просто на словах (сегодня опять)
Я ищу твою улыбку, которая никому не знакома,
Источающую любовь.

Это нормально, что всё не так просто, плакать тоже нормально.
Я просто хочу, чтобы ты принадлежал только мне.
Даже обычный порез пальца,
Когда мы вдвоём, это так драматично.
Я не хочу неопределённости, я уже не могу остановиться.
Знаешь, мне же можно побыть эгоистичной?
Даже если мы сделаем друг другу больно,
Эта любовь не позволит нам расстаться.

Я почувствовала твой запах в момент твоего приближения.
Я так рада и счастлива, что мне даже становится больно.
У меня впервые такие чувства.

Мне не нужна судьба, я больше не нуждаюсь в ней.
Я просто хочу держаться за руки с тобой.
Момент нашей с тобой встречи
Был началом романтики.
Нам не нужно быть идеальными, быть несовершенными нормально.
Знаешь, я хочу видеть всё, что у тебя есть.
Поэтому я немедленно приму тебя,
Пусть даже ты и не такой крутой.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Anime movie «Kaguya Wants to be Confessed To — The First Kiss That Never Ends» insert song

«The ultimate goal of love is to it become mutual» —
Even though it was clearly spelled out, it was only the starting line.
Although you’re always there, somehow I feel alone.
More than the unrequited love itself
I care about a little deviation from it.

The one that suits you (probably)
Maybe it’s not me (today again)
I think about this, but, worth I look into your eyes,
And I see how kind you are, albeit a little harmful.

I don’t need the fate, I don’t need it anymore.
I just want to hold hands with you.
When our innocent sighs
Overlap, it’s so romantic.
We don’t have to be ideal, it’s okay to be imperfect.
Hey, I want to show you everything I have.
Therefore, please, immediately accept
Me, who is so much like a child.

It seems that love is something to give.
Current situation, where we just wish to get it,
Means that our love still hasn’t reached the needed level.

Wanting to mutually verify your feelings (more)
Deeper than just in words (today again)
I’m looking for your smile, that no one knows,
That’s exuding love.

It’s okay that it’s not so easy, it’s okay to cry too.
I just want you to belong only to me.
Even a simple finger cut,
When we’re alone, it’s so dramatic.
I don’t want uncertainty, I can’t stop now.
Hey, can I be selfish?
Even if we hurt each other,
This love won’t let us fall apart.

I smelled you the moment you approached.
I’m so fun and happy, that it even hurts me.
This is the first time I have such feelings.

I don’t need the fate, I don’t need it anymore.
I just want to hold hands with you.
The moment you and me met
Was the beginning of romantic.
We don’t have to be ideal, it’s okay to be imperfect.
Hey, I want to see everything you have.
Therefore I’ll immediately accept you,
Even if you’re not so cool.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный