halca — Kokuhaku Bungee Jump (Kanojo, Okarishimasu ED)

Artist: halca
Song title: Kokuhaku Bungee Jump
Anime «Kanojo, Okarishimasu» ending theme

Lyrics


Hatto kidzukeba foorin rabu
Kimi no tokubetsu ni naritai!
To wa ie muri suru no wa
Nanka chigau ki ga suru

“Sono mama ga kawaii” tte
Kimi wa itta kedo
Sono mama tte nan na no yo
“Watashi” tte nan daro

Suki ni nareba naru hodo
Jibun ga wakaranai
Osu beki ka hiku beki ka
Undara kandara shitetara
Hoka no ko torareru shi
Nee saitekikai oshiete…
Maikka nori to ka de icchao
Haa…

Iesou de ienai koi moyou
Kidzuite yo kidzukinasai tteba
Nande wadai sorasu no?
Chikaku ni ite mo mitsumeatte mo
Tsutawaranai tsutawaranai omoi
Chotto donkansugi ya shimasen?

Banjii janpu de doon tte tobu you ni
Mou icchae!
“Anata no koto ga su su su su suu”
Suzume ga chunchun kawaii naaa
Haa…

Chotto matte konna jikan!
Nanimo te ni tsukanai yo
Are mo kore mo nichijou
Shishou kitashisugi desho

Koi wo sureba kirei ni
Naru toka yuu ja nai?
Sorya sou yo mainichi
Te ga nukenain da mon

Na no ni kimi wa nande ka na
Itsumo niekiranai
“Jibun nanka” te yuu keredo
Sono manma ga ii tte koto
Kimi ga itteta desho! nee!

Shiro kuro tsukanai koi moyou
Dou naru no dou naritain darou
Kimi no nounai oshiete
Dou kangaete mo tomodachi ja nai
Kono kyorikan futsuu ja nai tteba
Yappa donkansugi ya shimasen?

Konna mon wa ne baan tte ikya iin da yo
“Su su suu”

Kimi no koto omou to nanka naketekuru no
Nan da kore kono kanjou
Koi shiteru

“Kanojo” ni naritai na
Motto suki ni naritai!
Mirai wa tsukurun da
Ugoke watashi!

Iesou de ienai koi moyou
Kidzuite yo kidzukinasai tteba
Nande wadai sorasu no?
Chikaku ni ite mo mitsumeatte mo
Tsutawaranai tsutawaranai omoi
Chotto donkansugi ya shimasen?

Banjii janpu de doun tte tobu you ni
Mou icchae!
“Anata no koto ga suki desu”

歌詞


歌手: halca
曲名: 告白バンジージャンプ
アニメ「彼女、お借りします」エンディング・テーマ

はっと気づけばフォーリンラブ
君の特別になりたい!
とはいえ無理するのは
なんか違う気がする

「そのままが可愛い」って
君は言ったけど
そのままってなんなのよ
「私」ってなんだろ

好きになればなるほど
自分がわからない
押すべきか引くべきか
うんだらかんだらしてたら
他の子 取られるし
ねえ 最適解 教えて…
まいっか ノリとかで言っちゃお
はぁ…。

言えそうで 言えない 恋モヨウ
気づいてよ 気づきなさいってば
なんで話題そらすの?
近くにいても 見つめあっても
伝わらない 伝わらない想い
ちょっと 鈍感すぎやしません?

バンジージャンプで ドーンって飛ぶように
もう言っちゃえ!
「あなたのことがす、す、す、す、すーーー」
すずめがちゅんちゅんかわいいなぁーーーーー
はぁ…。

ちょっと待って こんな時間!
何も手につかないよ
あれもこれも日常
支障きたしすぎでしょ

恋をすれば綺麗に
なるとか言うじゃない?
そりゃそうよ毎日
手が抜けないんだもん

なのに君はなんでかな
いつも煮え切らない
「自分なんか」て言うけれど
そのまんまがいいってこと
君が言ってたでしょ!ねえ!

白黒つかない 恋モヨウ
どうなるの どうなりたいんだろう
君の脳内 教えて
どう考えても 友達じゃない
この距離感 普通じゃないってば
やっぱ 鈍感すぎやしません?

こんなもんはね バーンっていきゃいいんだよ
「す、す、すーーーーーーー」

君のこと想うと なんか泣けてくるの
なんだこれ この感情
恋、してる

「彼女」になりたいな
もっと好きになりたい!
未来は 創るんだ
動け、私!

言えそうで 言えない 恋モヨウ
気づいてよ 気づきなさいってば
なんで話題そらすの?
近くにいても 見つめあっても
伝わらない 伝わらない想い
ちょっと 鈍感すぎやしません?

バンジージャンプで ドーンって飛ぶように
もう言っちゃえ!
「あなたのことが好きです」

Русский перевод


Исполнитель: halca
Песня: Прыжок с тарзанки в признание
Аниме «Девушка на час» эндинг

Сама того не заметив, я внезапно влюбилась.
Я хочу стать особенной для тебя!
Тем не менее поступать опрометчиво,
Мне кажется, было бы как-то неправильно.

«Ты, такая как есть, очень милая» —
Хотя ты это сказал мне,
Но что значит «такая как есть»?
Какая я на самом деле?

Чем сильнее я влюбляюсь в тебя,
Тем меньше понимаю саму себя.
Тебя нужно подтолкнуть или потянуть за собой?
Если я сделаю что-нибудь не то,
Другая может увести тебя у меня.
Эй, подскажите мне оптимальное решение…
Ну и ладно, просто скажу, что на ум придёт.
Ах…

Я почти решилась, но всё же не могу сказать тебе, каков узор у этой любви.
Пожалуйста, заметь его… да заметь же уже.
Почему ты меняешь тему разговора?
Даже когда ты так близко, и мы смотрим друг на друга,
Мои чувства не передаются, не передаются тебе.
Эй, а не слишком ли ты толстокожий?

Словно с хлопком совершаешь прыжок с тарзанки,
Скажи уже это!
«Я тебя лю…лю…лю…лю…»
Воробьи так мило чирикают.
Ах…

Подожди немножечко, время придёт!
Я не могу ничего удержать в своих руках.
То одно, то другое – постоянно
Возникает слишком много препятствий.

Когда влюбляешься, то говоришь что-то вроде:
«Эта любовь станет такой красивой», не так ли?
Именно так, день ото дня
Мои руки не выпускают её.

И всё же почему тогда ты
Всё время такой нерешительный?
Хотя я говорю: «Я сама как-нибудь…»,
Но ты бы наверно сказал:
«Пусть всё будет как есть»! Эй!

Узор этой любви, не становящийся чёрно-белым,
Что с ним будет, что ты хочешь, чтобы с ним произошло?
Пожалуйста, покажи это в своём мозгу.
Чтобы ты там ни думал, но мы не друзья.
Это ощущение дистанции между нами ненормально же.
И всё же не слишком ли ты толстокожий?

Лучше бы такие вещи просто исчезли в пламени.
«Лю…лю…лю…»

Когда я думаю о тебе, у меня отчего-то наворачиваются слёзы.
Что это за чувство такое?
Я влюбилась.

Я хочу стать твоей девушкой.
Я хочу сильнее любить тебя!
Я создам наше будущее.
Двигайся, я!

Я почти решилась, но всё же не могу сказать тебе, каков узор у этой любви.
Пожалуйста, заметь его… да заметь же уже.
Почему ты меняешь тему разговора?
Даже когда ты так близко, и мы смотрим друг на друга,
Мои чувства не передаются, не передаются тебе.
Эй, а не слишком ли ты толстокожий?

Словно с хлопком совершаешь прыжок с тарзанки,
Скажи уже это!
«Я люблю тебя»

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Bungee jump in confession
Anime «Rent-A-Girlfriend» ending theme

Without noticing it myself, I suddenly fell in love.
I want to be special for you!
Nevertheless to act recklessly,
It seems to me, it would be somehow wrong.

«You, as you are, are very sweet» —
Even though you told it me,
But what does “as you are” mean?
What am I really?

The more I fall in love with you,
The less I understand myself.
Do you need to be pushed or pulled?
If I do something wrong,
Another girl can take you away from me.
Hey, tell me the best solution…
Okay, I’ll just say what comes to mind.
Uh…

I’ve almost made up my mind, but still I can’t tell you what the pattern of this love is.
Please, notice this… yes, notice this already.
Why are you changing the conversation?
Even when you’re so close and we look at each other,
My feelings are not transmitted, not transmitted to you.
Hey, aren’t you too thick-skinned?

Like bungee jump with a bang,
Say this already!
“I lo… lo… lo… lo…”
Sparrows chirp so cute.
Uh…

Wait a little, the time will come!
I can’t hold anything in my hands.
One thing, then another — constantly
There are too many obstacles.

When you fall in love, you say things like:
«This love will become so beautiful», won’t it?
That’s right, day by day
My hands don’t let this go.

And yet why are you
Always so indecisive?
Although I say: «I myself somehow…»,
But you would probably say:
«Let everything be as it is»! Hey!

The pattern of this love that doesn’t turn black and white,
What will happen to this, what do you want to happen to this?
Please show this in your brain.
No matter what you think, we are not friends.
This feeling of distance between us is not normal.
And yet, aren’t you too thick-skinned?

It would be better if such things simply disappeared into the flames.
“Lo… lo… lo…”

When I think of you, I have tears welling up for some reason.
What is this feeling?
I fell in love.

I want to be your girlfriend.
I want to love you more!
I will create our future.
Move, me!

I’ve almost made up my mind, but still I can’t tell you what the pattern of this love is.
Please, notice this… yes, notice this already.
Why are you changing the conversation?
Even when you’re so close and we look at each other,
My feelings are not transmitted, not transmitted to you.
Hey, aren’t you too thick-skinned?

Like bungee jump with a bang,
Say this already!
«I love you»

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный