Artist: Fujiwara Chika (Kohara Konomi)
Song title: Tsubasa wo Agetai
Anime «Kaguya-sama wa Kokurasetai: Tensai-tachi no Ren`ai Zunousen 2rd Season» character song
Lyrics
Girl dounatsu mitai na shiroi kumo no
Mannaka tonde kuguresou yo
Mugiwara boushi no anata ga hashagu kara
Watashi wa senaka ni tsubasa ga aru no
Anata ga tonari ni ireba subete ga shinema
My girl anata ga warau to
Mou happy de torokesou
Sora datte tobesou yo
Hora issho ni yukou yo
Moshimo kanashimi no ame ni
Sono tsubasa ga nureta nara
Watashi no de yokereba
Kono tsubasa wo agetai
Boy doushite sonna fukiyou na no?
Houtteokeru wake nai yo
Chotto soudan shite yo
Demo tayorisuginai de ne
Anata wa senaka ni tsubasa ga aru no
Rashisa ni kizukasetai yo kagayaku taiyou
My boy ganbaru anata ga
Mou shinpai de fuyakesou
Dekiru made mimamoru yo
Hora mou ichi do yattemiyou
Moshimo rifujin na kaze ni
Sono tsubasa ga kizutsuitara
Watashi no de yokereba
Kono tsubasa wo agetai
Kuuki wo yomu no teigi wa
Hitori keyman misadame
Gokigen wo toru koto mitai
Nattoku yo sonna koto dekinai mon
Date minna ga watashi no keyman
My friends minna ga warau to
Mou happy de torokesou
Sora datte tobesou yo
Hora issho ni yukou yo
Moshi mo kanashimi no ame ni
Sono tsubasa ga nureta nara
Watashi no de yokereba
Kono tsubasa wo agetai
Oh yeah
Tsubasa wo agetai
歌詞
歌手: 藤原千花(小原好美)
曲名: 翼をあげたい
アニメ「かぐや様は告らせたい~天才たちの恋愛頭脳戦~ 2rd Season」キャラクターソング
Girl ドーナツみたいな白い雲の
真ん中飛んでくぐれそうよ
麦わら帽子のあなたがはしゃぐから
私は背中に 翼があるの
あなたが 隣にいればすべてがシネマ
my girl あなたが笑うと
もう ハッピーでとろけそう
空だって 飛べそうよ
ほら一緒に行こうよ
もしも 悲しみの雨に
その翼が濡れたなら
私ので良ければ
この翼をあげたい
boy どうしてそんな不器用なの?
放っておけるワケないよ
ちょっと相談してよ
でも頼りすぎないでね
あなたは背中に 翼があるの
らしさに気づかせたいよ 輝く太陽
my boy 頑張るあなたが
もう 心配でふやけそう
できるまで見守るよ
ほらもう一度やってみよう
もしも理不尽な風に
その翼が傷ついたら
私ので良ければ
この翼をあげたい
空気を読むの定義は
ひとりkeyman見定め
ご機嫌をとることみたい
納得よ そんなことできないもん
だってみんなが私のkeyman
my friends みんなが笑うと
もう ハッピーでとろけそう
空だって 飛べそうよ
ほら一緒に行こうよ
もしも悲しみの雨に
その翼が濡れたなら
私ので良ければ
この翼をあげたい
Oh yeah
翼をあげたい
Русский перевод
Исполнитель: Kohara Konomi
Песня: Я хочу отдать вам свои крылья
Аниме «Кагуя хочет, чтобы ей признались: Война любви и разума гениев 2», тема Чики
Девочка, кажется, что ты собираешься полететь
И нырнуть в самый центр белых облаков, похожих на пончики,
Потому что ты резвишься в своей соломенной шляпе.
У меня за спиной есть пара крыльев.
Когда ты рядом, всё происходит как в фильме.
Моя девочка, когда ты просто смеёшься,
Я уже так счастлива, что готова растаять.
Кажется, мы можем даже в небо полететь.
Давай, идём вместе со мной.
Если твои крылья промокнут
Под дождём печали,
Если ты мне позволишь,
Я хочу взамен отдать тебе свои крылья.
Мальчик, почему ты такой неуклюжий?
Я просто не могу оставить тебя одного.
Можешь немного посоветоваться со мной,
Но слишком уж сильно не надейся на меня.
У тебя за спиной есть пара крыльев.
Я хочу помочь тебе осознать твою уникальность, сияющую как солнце.
Мой мальчик, ты, кто так упорно старается,
Кажется, вот-вот раздуешься от своих переживаний.
Я буду смотреть на тебя, пока у тебя не получится.
Давай, просто попробуй ещё раз.
Если ты повредишь свои крылья
Об этот нелогичный ветер,
Если ты мне позволишь,
Я хочу взамен отдать тебе свои крылья.
Чтение атмосферы можно растолковать,
Как распознание ключевого лица
И потом стремления угодить ему…
Соглашусь, но я не могу так поступить,
Потому что вы все для меня ключевые лица.
Мои друзья, когда вы просто все смеётесь,
Я уже так счастлива, что готова растаять.
Кажется, мы можем даже в небо полететь.
Давайте, идёмте вместе со мной.
Если ваши крылья промокнут
Под дождём печали,
Если вы мне позволите,
Я хочу взамен отдать вам свои крылья.
О да,
Я хочу отдать вам свои крылья.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Song title: I Want to Give You My Wings
Anime «Kaguya Wants to be Confessed To: The Geniuses’ War of Love and Brains 2rd Season» character song
Girl, it looks like you’re going to fly
And dive into the center of the donut white clouds,
Because you’re frolicking in your straw hat.
I have a pair of wings on my back.
When you’re around, everything happens like in a movie.
My girl, when you just laugh,
I’m already so happy, that I’m ready to melt.
It seems we can even fly away into the sky.
Come on, come along with me.
If your wings get wet
In the rain of sorrow,
If you let me,
I want to give you my wings in return.
Boy, why are you so clumsy?
I just can’t leave you alone.
You can give me some advice,
But don’t rely too much on me.
You have a pair of wings on your back.
I want to help you realize your uniqueness, shining like the sun.
My boy, you, who are trying so hard,
Seem about to swell from your experiences.
I will watch you, until you succeed.
Come on, just try again.
If you hurt your wings
On this illogical wind,
If you let me,
I want to give you my wings in return.
Reading the atmosphere can be interpreted
As recognizing a keyman
And then striving to please him…
I agree, but I can’t do that,
Because you’re all keymans to me.
My friends, when you all just laugh,
I’m already so happy, that I’m ready to melt.
It seems we can even fly away into the sky.
Come on, come along with me.
If your wings get wet
In the rain of sorrow,
If you let me,
I want to give you my wings in return.
Oh yeah,
I want to give you my wings.
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group