Koga Aoi — Kotae Awase (Kaguya-sama wa Kokurasetai: Tensai-tachi no Ren`ai Zunousen 2 Character Song)

Artist: Shinomiya Kaguya (Koga Aoi)
Song title: Kotae Awase
Anime «Kaguya-sama wa Kokurasetai: Tensai-tachi no Ren`ai Zunousen 2rd Season» character song

Lyrics


Anata to aeru houkago ga ureshii no wo
Kagami wo nozokikonde «futsuu» yosoutta
Shizen ni kyori wo chijimeru ohanashi no
Shimyureeshon shinagara

Honne nante utsukushikunakute
Kagi wo kakete mune ni shimattemashita
Dakedo koisuru kanjou ga sodatsu tabi
Sunao na jibun to puraido ga
Semegiai shiteimasu

Anata ga akaku natte tereteita wake wo
Setsunasou ni damarikonda wake wo
Shiritai no desu
Mazu wa anata kara oshiete kudasaranai?
Kotae awase shitai no desu

Yuuhi ga sashikomu rouka futari shite
Nandemo nai hanashi wo shite aruiteku
Zutto tsuzukeba ii no ni to negau setsuna
Chiamu no oto ga hibiita

Mikaeri nado motomenai yasashisa no
Atatakasa wo oshietekuremashita ne
Ano manazashi ga kikkake to natte
Anata no koto ishiki shimashita
Sonna no ieru hazunai desu kedo

Koi kurai kantan da nante
Watakushi no omoichigai deshita
Nanigenai anata no kotoba sae
Ikki ichiyuu shiteimasu
Fuan ni mo naru no desu

Sejou sareteru kokoro no tobira no Answer key
Machigai naku anata na no desu
Ima nani wo omotteimasu ka?

Watakushi ga akaku natte tereteita wake wo
Namidagunde hashirisatta wake wo
Shiritai to omowareterun deshou?
Sono wake wo saki ni yuu nara
Kotaemasu no ni

Koi kurai kantan da nante
Watakushi no omoi chigai deshita
Nanigenai anata no kotoba sae
Ikki ichiyuu shiteimasu
Fuan ni mo naru no desu
Anata no kimochi wo shiritai
Kotae awase shitai no desu

歌詞


歌手: 四宮かぐや(古賀葵)
曲名: 答え合わせ
アニメ「かぐや様は告らせたい~天才たちの恋愛頭脳戦~ 2rd Season」キャラクターソング

あなたと会える放課後が嬉しいのを
鏡をのぞき込んで“ふつう”装った
自然に距離を縮めるお話の
シミュレーションしながら

本音なんて美しくなくて
鍵をかけて胸に仕舞ってました
だけど恋する感情が育つ度
素直な自分とプライドが
せめぎ合いしています 

あなたが赤くなって照れていた理由(わけ)を
切なそうに黙り込んだ理由(わけ)を
知りたいのです
先ずはあなたから 教えて下さらない? 
答え合わせしたいのです

夕日が射し込む廊下 ふたりして
何でもない話をして歩いてく
ずっと続けば良いのにと願う刹那
チャイムの音が響いた

見返りなど求めない優しさの
温かさを教えてくれましたね
あの眼差しがきっかけとなって
あなたのこと意識しました 
そんなの言えるはずないですけど

恋くらい簡単だなんて
わたくしの思い違いでした
何気ない あなたの言葉さえ
一喜一憂しています 
不安にもなるのです

施錠されてる心の扉のAnswer key
間違いなくあなたなのです
今何を思っていますか? 

わたくしが 赤くなって照れていた理由(わけ)を
涙ぐんで走り去った理由(わけ)を
知りたいと思われてるんでしょう?
その理由(わけ)を先に言うなら 
答えますのに

恋くらい簡単だなんて
わたくしの思い違いでした
何気ない あなたの言葉さえ
一喜一憂しています 
不安にもなるのです
あなたの気持ちを知りたい
答え合わせしたいのです

Русский перевод


Исполнитель: Koga Aoi
Песня: Сверка ответов
Аниме «Кагуя хочет, чтобы ей признались: Война любви и разума гениев 2», тема Кагуи

Я так рада, что могу встретиться с тобой после школы.
Глядя на зеркало с этой мыслью, я приняла свой «обычный» вид,
Моделируя при этом беседу, которая естественным образом
Позволит сократить дистанцию между нами.

Мои истинные намерения не так прекрасны,
Поэтому я заперла их глубоко в своём сердце.
Но каждый раз, когда это чувство любви растёт,
Моя честная сторона вступает в конфликт
С моей гордостью.

Я хочу узнать причину,
Почему ты вдруг покраснел и застеснялся,
Почему ты замолчал с таким мучительным видом.
Не мог бы ты сначала сказать её мне?
Я хочу сверить наши ответы!

Оставшись вдвоём, мы идём, болтая о всяких пустяках,
По коридору, освещённому лучами закатного солнца.
В это мгновение, которое я хотела бы, чтобы длилось вечно,
Раздался школьный звонок.

Ты научил меня теплу доброты,
Которая не требует ничего взамен.
Тот твой взгляд дал мне возможность
Осознать, какой ты на самом деле есть,
Но я не могу тебе этого сказать.

Это было моим заблуждением,
Что любовь очень простая вещь.
Даже твои небрежно брошенные слова
Заставляют меня то радоваться, то печалиться.
И потом это выливается в беспокойство.

Ключом-ответом от запертой двери моего сердца
Определенно являешься ты.
Интересно, о чём ты сейчас думаешь?

Ты же хочешь узнать причину,
Почему я вдруг покраснела и застеснялась,
Почему я убежала со слезами на глазах?
Если ты вначале скажешь свою причину,
Тогда и я отвечу тебе.

Это было моим заблуждением,
Что любовь очень простая вещь.
Даже твои небрежно брошенные слова
Заставляют меня то радоваться, то печалиться.
И потом это выливается в беспокойство.
Я хочу знать, что ты чувствуешь.
Я хочу сверить наши ответы!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: The Comparing of Answers
Anime «Kaguya Wants to be Confessed To: The Geniuses’ War of Love and Brains 2rd Season» character song

I’m so glad I can meet you after school.
Looking at the mirror with this thought, I took on my «usual» appearance,
At the same time modeling a conversation,
That will naturally allow us to close the distance between us.

My true intentions are not so beautiful,
So I locked them deep in my heart.
But every time this feeling of love grows,
My honest side comes into conflict
With my pride.

I want to know the reason
Why did you suddenly blushed and shy,
Why did you shut up with such an agonizing look.
Could you tell me it first?
I want to compare our answers!

Left alone, we go, chatting about all sorts of trifles,
Along the corridor, illuminated by the rays of the setting sun.
In this moment, that I wish it could last forever,
The school chime rang.

You taught me the warmth of kindness,
Which asks for nothing in return.
That look of yours gave me the opportunity
To realize what you really are,
But I can’t tell you this.

It was my delusion
That love is a very simple thing.
Even your carelessly thrown words
Make me rejoice, then sad.
And then it turns into anxiety.

The key-answer to the locked door of my heart
Is definitely you.
I wonder what you’re thinking about right now?

Do you want to know the reason
Why did I suddenly blushed and felt shy,
Why did I run away with tears in my eyes?
If you first say your reason,
Then I will answer you.

It was my delusion
That love is a very simple thing.
Even your carelessly thrown words
Make me rejoice, then sad.
And then it turns into anxiety.
I want to know that you feel.
I want to compare our answers!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный