Ohara Yuiko — Hajimari no Natsu (Karakai Jouzu no Takagi-san Movie Theme Song)

Artist: Ohara Yuiko
Song title: Hajimari no Natsu
Anime movie «Karakai Jouzu no Takagi-san Movie» theme song

Lyrics


Mijikai kage wo nukete hashagu tori no mure
Oikakete oikoshite marude bokura no you

Natsu ga kita to tsugeru you ni
Nami wa hikari sora wo terasu
Nante koto no nai hi sae kirari kirari kagayaku

Kazoekirenai yakusoku wo
Kawashita taiyou no shita
Mabushikute mienai asu
Mada hajimari no natsu

Sadoru ga atsui hi ni wa tachikogi jitensha
Hontou wa ichibyou demo hayaku tsukitai kara

Kaze ga soyogu oka no ue de
Futari kyou mo aikawarazu
Hoteru hoho wo samasu you ni
Machi wo nagameteita

Yuudachi no kumo wo mitsukete
Amayadori no yane no shita
Kaerenai mama de ii
Mada kono mama de itai

Kono natsu ga owaru koro ni
Omoide wa dore hodo
Hitotsuzutsu hikaru kakera kasanete

Kazoekirenai hoshi wo miyou
Himitsu no kichi wo tsukurou
Yuruyaka ni nagarete bokura no jikan yo

Kazoekirenai yakusoku ga
Kyou mo fuemasu you ni
Mabushikute mienai asu
Mada hajimari no natsu
Mada tsuzukimasu you ni
Mada hajimari no natsu

歌詞


歌手: 大原ゆい子
曲名: はじまりの夏
アニメ・映画「劇場版 からかい上手の高木さん 3」主題歌

短い影を抜けて はしゃぐ鳥の群れ
追いかけて追い越して まるで僕らのよう

夏がきたと告げるように
波は光り 空を照らす
なんてことのない日さえ キラリキラリ輝く

数えきれない約束を
交わした太陽の下
眩しくて 見えない明日
まだ はじまりの夏

サドルが熱い日立ち漕ぎ自転車
本当は一秒でも早く着きたいから

風がそよぐ丘の上で
二人今日も 相変わらず
火照る頬を覚ますように
街を眺めていた

夕立の雲を見つけて
雨宿りの屋根の下
帰れないままでいい
まだ このままでいたい

この夏が終わる頃に
思い出は どれほど
一つずつ光るカケラ 重ねて

数えきれない星を観よう
秘密の基地を作ろう
ゆるやかに流れて 僕らの時間よ

数えきれない約束が
今日も増えますように
眩しくて 見えない明日
まだ はじまりの夏
まだ 続きますように
まだ はじまりの夏

Русский перевод


Исполнитель: Ohara Yuiko
Песня: Начало лета
Аниме-фильм «Мастер дразнилок Такаги-сан: Фильм» заглавная тема

Стая птиц, которые резвятся, убегая от своей короткой тени,
Гонятся друг за другом, обгоняя друг друга, прямо как мы.

Волны сияют, освещая небо,
Чтобы возвестить, что лето пришло.
Даже эти ничем не примечательные дни сияют, переливаясь.

Под солнцем, где люди обменялись
Несчётным количеством обещаний,
Так ослепительно незримое завтра.
Это всё ещё начало лета.

Я стоя кручу педали на своём велосипеде в этот день, когда его седло горячее,
Потому что на самом деле я хочу приехать хотя бы на секунду быстрее.

На холме, где шелестит ветерок,
Мы с тобой и сегодня как обычно
Смотрели на город,
Чтобы развеять свои пылающие щёки.

Обнаружив ливневые облака,
Мы укрылись от дождя под крышей.
Нам пока не нужно возвращаться домой,
Так что я хочу ещё побыть вот так.

Когда это лето закончится,
Сколько мы соберём воспоминаний,
Складывая один за другим их сияющие кусочки?

Давай посмотрим на несчётные звёзды.
Давай создадим секретную базу.
Пусть наше время течёт неспешно.

Чтобы несчётных обещаний
И сегодня становилось больше,
Так ослепительно незримое завтра.
Это всё ещё начало лета.
Надеюсь, что оно всё ещё продолжается.
Это всё ещё начало лета.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: The beginning of summer
Anime movie «Teasing Master Takagi-san: Movie» theme song

A flock of birds, that frolic, running from their short shadow,
Are chasing each other, overtaking each other, just like us.

The waves are shining, lighting up the sky,
To announce, that summer has come.
Even these unremarkable days shine, shimmering.

Under the sun, where people exchanged
Countless promises,
So dazzlingly the invisible tomorrow.
It’s still the beginning of summer.

I’m standing up pedaling my bike on this day, when its saddle is hot,
‘Cause what I really want is to arrive at least a second faster.

On the hill, where the breeze rustles,
We’re with you today again as usual
Looked at the city,
To cool down our burning cheeks.

Finding shower clouds,
We took shelter from the rain under the roof.
We don’t have to go home yet,
So I want to stay like this.

When this summer is over,
How many memories will we collect,
Putting their shining pieces one by one?

Let’s look at countless stars.
Let’s create a secret base.
Let our time flow slowly.

So that countless promises
Today again became more,
So dazzlingly the invisible tomorrow.
It’s still the beginning of summer.
I hope it still continues.
It’s still the beginning of summer.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный