Minagawa Junko, Ohara Sayaka — eternal eternity (Bishoujo Senshi Sailor Moon Crystal: Death Busters-hen ED1)

Artist: Sailor Uranus (Minagawa Junko) × Sailor Neptune (Ohara Sayaka)
Song title: eternal eternity
Anime «Bishoujo Senshi Sailor Moon Crystal: Death Busters-hen» 1st ending theme

Lyrics


Ikusen no yoake wo tobikoete
Eien mo tobikoete

Kagami no mukou uranau tabi ni
Hikari hanatsu shinjitsu wa hitotsu
Kono sora no hate kooru yaiba de
Yoru no tobari mo kirisaiteyuku

Nariyamanu shiosai no you na
Mune no zawameki ga
Haru wo tsugeru kaze ni nari
Bokura wo oikosun da

Ikusen no eien wo kurikaesu
Hateshinai kodoku no yami no naka de
Anata wo sagashiteta
Zutto sagashiteita
Inryoku ni michibikareru mama

Motsureta akai ito wo hodoku you ni
Ryuusei ni notte ai ni yuku kara
Toki wo koe haruka
Sadame ga michiru
Sono shunkan wo ima tomo ni futari de

Yosete wa kaesu ai no shirabe wa
Nani yori mo tashika na nukumori de
Mitsumeau me to karameta yubi wa
Kotoba ijou no oto wo kanaderu

Aoi kajitsu wo kajiri
Futari wakeau shiawase
Aragaenai supiido de
Bokura wa tokeatteku

Ikusen no eien wo kurikaesu
Hateshinai ko doku no yami no naka de
Anata wo sagashiteta
Zutto sagashiteita
Inryoku ni michibikareru mama

Motsureta akai ito wo hodoku you ni
Ryuusei ni notte ai ni yuku kara
Toki wo koe haruka
Sadame ga michiru
Sono shunkan wo ima tomo ni futari de

Taiyou ga shizumi sekai no owari ga
Tatoe futari wo hikisaku toki mo
Itsudemo nandemo
Bokura wa meguriaeru yo

Ikusen no eien wo kurikaesu
Hateshinai kodoku no yami no naka de
Anata wo sagashiteta
Zutto sagashiteita
Inryoku ni michibikareru mama

Motsureta akai ito wo hodoku you ni
Ryuusei ni notte ai ni yuku kara
Toki wo koe haruka
Sadame ga michiru
Sono shunkan wo ima tomo ni futari de

歌詞


歌手: セーラーウラヌス(CV.皆川純子)×セーラーネプチューン(CV.大原さやか)
曲名: eternal eternity
アニメ「美少女戦士セーラームーン Crystal「デス・バスターズ編」」エンディングテーマ1

幾千の夜明けを飛び超えて
永遠も飛び超えて

鏡の向こう 占う度に
光放つ 真実はひとつ
この宙の涯 凍る刃で
夜の帳も 切り裂いていく

鳴り止まぬ潮騒のような
胸のざわめきが
春を告げる風になり
僕らを追い越すんだ

幾千の永遠を繰り返す
果てしない 孤独の闇の中で
貴方を 探してた
ずっと 探していた
引力に導かれるまま

縺れた紅い糸をほどくように
流星に乗って 逢いに行くから
時を超え 遥か
運命(さだめ)が満ちる
その瞬間を 今 共に二人で

寄せては返す 愛の調べは
何よりも 確かな ぬくもりで
みつめあう瞳(め)と 絡めた指は
言葉以上の 旋律(おと)を奏でる

幼(あお)い果実を齧
二人 分け合う しあわせ
抗えない速度(スピード)で
僕らは溶け合ってく

幾千の永遠を繰り返す
果てしない 弧独の闇の中で
貴方を 探してた
ずっと 探していた
引力に導かれるまま

縺れた紅い糸をほどくように
流星に乗って 逢いに行くから
時を超え 遥か
運命が満ちる
その瞬間を 今 共に二人で

太陽が沈み 世界の終わりが
譬え 二人を引き裂く時も
何時でも 何度でも
僕らはめぐり逢えるよ

幾千の永遠を繰り返す
果てしない孤独の闇の中で
貴方を 探してた
ずっと 探していた
引力に導かれるまま

縺れた紅い糸をほどくように
流星に乗って 逢いに行くから
時を超え 遥か
運命が満ちる
その瞬間を 今 共に二人で

Русский перевод


Исполнитель: Minagawa Junko, Ohara Sayaka
Песня: Вечная вечность
Аниме «Красавица-воин Сейлор Мун Кристалл: Апостолы смерти» 1й эндинг

Перелетая через тысячи рассветов…
Перелетая даже через вечность…

Каждый раз, когда я гадаю по зеркалу,
В нём сияет одна единственная истина –
На краю этого неба своим застывшим клинком
Я рассеку даже занавес ночи.

Как непрекращающийся рёв моря,
Шум в моей груди
Стал ветром, возвещающим приход весны,
Оставив нас позади.

Во мраке бесконечного одиночества,
Которое повторяет тысячи вечностей,
Я искала тебя,
Я всё время искала тебя,
Руководствуясь нашим притяжением.

Чтобы распутать спутанную красную нить,
Я сяду на метеор и полечу к тебе навстречу.
Поэтому далеко за пределами времени
Мы теперь вдвоём с тобой проживём
Этот момент, когда наша судьба наполнена.

Накатывающая волнами мелодия нашей любви
Несёт в себе самую определённую на свете теплоту.
Наши смотрящие друг на друга глаза и переплетённые пальцы
Играют превосходящую любые слова мелодию.

Откусывая неспелый плод,
Мы делимся друг с другом счастьем.
С неоспоримой скоростью
Мы сливаемся друг с другом.

Во мраке бесконечного одиночества,
Которое повторяет тысячи вечностей,
Я искала тебя,
Я всё время искала тебя,
Руководствуясь нашим притяжением.

Чтобы распутать спутанную красную нить,
Я сяду на метеор и полечу к тебе навстречу.
Поэтому далеко за пределами времени
Мы теперь вдвоём с тобой проживём
Этот момент, когда наша судьба наполнена.

Даже когда солнце зайдёт, и конец мира
Приведёт к нашей разлуке,
Мы ещё неоднократно, ещё неоднократно
Сможем встретиться вновь.

Во мраке бесконечного одиночества,
Которое повторяет тысячи вечностей,
Я искала тебя,
Я всё время искала тебя,
Руководствуясь нашим притяжением.

Чтобы распутать спутанную красную нить,
Я сяду на метеор и полечу к тебе навстречу.
Поэтому далеко за пределами времени
Мы теперь вдвоём с тобой проживём
Этот момент, когда наша судьба наполнена.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Anime «Pretty Guardian Sailor Moon Crystal: Death Busters» 1st ending theme

Flying through thousands of dawns…
Flying even through eternity…

Every time I guess on the mirror,
Only one truth shines in it —
At the edge of this sky with my frozen blade
I’ll cut even the curtain of the night.

Like the unceasing roar of the sea,
The noise in my chest
Became the wind, heralding the coming of spring,
Leaving us behind.

In the darkness of eternal loneliness,
Which repeats thousands of eternities,
I’ve been looking for you,
I’ve been looking for you all the time,
Guided by our attraction.

To unravel the tangled red thread,
I’ll sit on a meteor and fly towards you.
Therefore far beyond time
We’ll now live together with you
This moment, when our destiny is filled.

The melody of our love, rolling in waves,
Carries the most definite warmth in the world.
Our eyes, looking at each other, and intertwined fingers
Play a melody, which surpasses any words.

Biting off unripe fruit,
We share happiness with each other.
With undeniable speed
We merge with each other.

In the darkness of eternal loneliness,
Which repeats thousands of eternities,
I’ve been looking for you,
I’ve been looking for you all the time,
Guided by our attraction.

To unravel the tangled red thread,
I’ll sit on a meteor and fly towards you.
Therefore far beyond time
We’ll now live together with you
This moment, when our destiny is filled.

Even when the sun goes down,
And the end of the world brings us apart,
We’ll repeatedly, repeatedly
Be able to meet again.

In the darkness of eternal loneliness,
Which repeats thousands of eternities,
I’ve been looking for you,
I’ve been looking for you all the time,
Guided by our attraction.

To unravel the tangled red thread,
I’ll sit on a meteor and fly towards you.
Therefore far beyond time
We’ll now live together with you
This moment, when our destiny is filled.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный