Mizuki Arisa — Kaze mo Sora mo Kitto… (Bishoujo Senshi Sailor Moon Sailor Stars ED)

Artist: Mizuki Arisa
Song title: Kaze mo Sora mo Kitto…
Anime «Bishoujo Senshi Sailor Moon Sailor Stars» ending theme

Lyrics


Hitogomi ni kieteyuku
Senaka ni mukatte te wo futta
Kinou made ga
Uso mitai ni mieru

Namida deru hodo waratte
Te wo tsunaide mitsumeaeba
Itsumo (anata no) nioi (kasuka ni)
Mune wo setsunaku shita

Wagamama mo shita shi
Tsumaranai kenka mo shita
Aenaku naru hi ga kuru koto mo
Shiranaide

Ano hi oikakete
Kimochi no subete wo uchiaketara
Kaze mo sora mo mada
Futari dake wo tsutsundeta

Ashita no koto omottara
Kimochi ga sukoshi mae wo muku
Kitto (dokoka ni) tsudzuku (chiisa na)
Michi wo aruiteyukou

Hitorikiri ni natta
Aitai yoru ni tsunaida
Kotoba no rain mo ima wa mou
Todokanai

Ano hi dakishimeta
Shiawase wo kesshite wasurenaide
Totemo suki ni natta
Ano toki no jibun de iyou

Ano hi yume miteita
Anata no hitomi wo wasurenaide
Kaze mo sora mo kitto
Kanashimi wo keshitekureru

Ano hi dakishimeta
Shiawase wo kesshite wasurenaide
Totemo suki ni natta
Ano toki no jibun de iyou

Ano hi yume miteita
Anata no hitomi wo wasurenaide
Kaze mo sora mo kitto
Kanashimi wo keshitekureru

歌詞


歌手: 観月ありさ
曲名: 風も空もきっと…
アニメ「美少女戦士セーラームーン セーラースターズ」エンディングテーマ

人込みに消えてゆく
背中に向かって手を振った
昨日までが
嘘みたいに見える

涙出るほど笑って
手をつないで見つめ合えば
いつも(あなたの)匂い(かすかに)
胸をせつなくした

わがままもしたし
つまらないケンカもした
逢えなくなる日が来ることも
知らないで

あの日 追いかけて
気持のすべてを打ち明けたら
風も 空もまだ
ふたりだけを包んでた

明日のこと思ったら
気持が少し前を向く
きっと(どこかに)続く(小さな)
道を歩いてゆこう

ひとりきりになった
会いたい夜につないだ
言葉のラインも今はもう
届かない

あの日 抱きしめた
しあわせを決して忘れないで
とても 好きになった
あの時の自分でいよう

あの日 夢見てた
あなたの瞳を忘れないで
風も 空もきっと
悲しみを消してくれる

あの日 抱きしめた
しあわせを決して忘れないで
とても 好きになった
あの時の自分でいよう

あの日 夢見てた
あなたの瞳を忘れないで
風も 空もきっと
悲しみを消してくれる

Русский перевод


Исполнитель: Mizuki Arisa
Песня: Уверена, что ветер и небо…
Аниме «Красавица-воин Сейлор Мун: Сейлор-звёзды» эндинг

Я помахала рукой твоей спине,
Исчезающей в толпе людей.
До вчерашнего дня
Мне всё это казалось нереальным.

Когда мы, рассмеявшись до слёз,
Взялись за руки и посмотрели друг на друга,
От твоего (обычного) аромата (у меня)
Немного перехватило дух.

Порой я вела себя эгоистично,
Порой мы спорили по всяким пустякам.
Но я даже не предполагала, что наступит тот день,
Когда я не смогу увидеться с тобой.

Когда в погоне за тем днём
Мы раскрыли друг другу все свои чувства,
Ветер и небо по-прежнему
Окутывали только нас двоих.

Когда я думаю о завтрашнем дне,
Мои чувства обращены немного вперёд.
Давай (идти) по нашему скромному (пути)
Который непременно куда-нибудь нас приведёт.

Даже строчкам слов, связавшим меня
С ночами, когда я тосковала по тебе,
Оставшись совсем одна,
Больше не достигнуть тебя.

Никогда не забывай то счастье,
Когда мы обнимали друг друга в тот день.
Давай останемся такими, какими мы были,
Когда мы так сильно друг друга полюбили.

Я никогда не забуду твои глаза,
Которые я увидела со сне в тот день.
Уверена, что ветер и небо
Однажды сотрут мою печаль.

Никогда не забывай то счастье,
Когда мы обнимали друг друга в тот день.
Давай останемся такими, какими мы были,
Когда мы так сильно друг друга полюбили.

Я никогда не забуду твои глаза,
Которые я увидела со сне в тот день.
Уверена, что ветер и небо
Однажды сотрут мою печаль.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: I’m Sure The Wind and The Sky…
Anime «Pretty Soldier Sailor Moon Sailor Stars» ending theme

I wave my hand to your back,
Disappearing in a crowd of people.
Until yesterday
It all seemed unreal to me.

When we, laughing to tears,
Held our hands and looked at each other,
From your (usual) aroma (I got)
A little breathless.

Sometimes I’ve been selfish,
Sometimes we argued over trifles.
But I didn’t even imagine that would come
The day, when I can’t see you.

When in pursuit of that day
We revealed to each other all our feelings,
The wind and the sky still
Enveloped only the two of us.

When I think about the tomorrow,
My feelings are turned a little forward.
Let’s (walk) on our humble (path)
Which will surely lead us somewhere.

Even the lines of words that connected me
From the night, when I yearned for you,
Left all alone,
Can no longer reach you.

Never forget the happiness,
When we hugged each other that day.
Let’s stay the way we were,
When we fell in love each other so much.

I’ll never forget your eyes,
Which I saw in my dream that day.
I’m sure the wind and the sky
One day will erase my sadness.

Never forget the happiness,
When we hugged each other that day.
Let’s stay the way we were,
When we fell in love each other so much.

I’ll never forget your eyes,
Which I saw in my dream that day.
I’m sure the wind and the sky
One day will erase my sadness.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный