Artist: sajou no hana
Song title: Kirikizu
Anime «Dungeon ni Deai wo Motomeru no wa Machigatteiru Darou ka IV: Fuka Shou — Yakusai-hen» ending theme
Lyrics
Shiranai mono bakari no sekai de
Monooto hitotsu ni mo obieru no ni
Kono me wo fusaide mo mabuta no ura ni
Ukandeshimau hodo no kimi da
Kazoe kirenai hodo no kirikizu ga tsuite
Toumei ja naku natta garasu mitai na boku no
Hetakuso na egao sae ukeiretekureta
Kimi no kasa ni narou
Sono te de sono yubi de furete
Boku no me wo miteite
Futari de kono sekai ga furutta
Naifu no ame wo koerareru you ni
Kizu darake da ne tte
Kimi ga sasuttekureta hada no
Motto oku made furete
Dare ni mo yudanerarenaideita
Hitori ja moteamashiteshimau mono wo
Yorokobi ya itami wo wakeaeru you ni
Ibasho wo boku ni kureta
Shiranai mono bakari no sekai de
Monooto hitotsu ni mo obieru no ni
Kono me wo fusaide mo mabuta no ura ni
Honoka ni hikari ga mieta ki ga shita
Issho ni kaerou tte kimeta
Yasashii hidamari e
Kono te de kono yubi de furetai
Sono hada no oku no kokoro made
Sono te de sono yubi de furete
Boku no me wo miteite
Futari de kono sekai ga furutta
Naifu no ame wo koerareru you ni
Kizu darake da ne tte
Kimi ga sasuttekureta hada no
Motto oku made furete
歌詞
歌手: sajou no hana
曲名: 切り傷
アニメ「ダンジョンに出会いを求めるのは間違っているだろうかIV 新章 厄災篇」エンディングテーマ
知らないものばかりの世界で、
物音一つにもおびえるのに。
この目を塞いでも、瞼の裏に
浮かんでしまうほどの、君だ。
数えきれないほどの切り傷がついて
透明じゃなくなったガラスみたいな僕の、
下手くそな笑顔さえ受け入れてくれた。
君の傘になろう。
その手で、その指で、ふれて。
僕の目を見ていて。
ふたりで、この世界が振るった
ナイフの雨を越えられるように。
傷だらけだね、って
君がさすってくれた肌の
もっと奥まで、ふれて。
誰にも委ねられないでいた、
ひとりじゃ持て余してしまうものを。
喜びや痛みを分けあえるように、
居場所を僕にくれた。
知らないものばかりの世界で、
物音一つにもおびえるのに。
この目を塞いでも、瞼の裏に
仄かに光が見えた気がした。
一緒に帰ろうって決めた。
優しい陽だまりへ。
この手で、この指で、ふれたい。
その肌の奥のこころまで。
その手で、その指で、ふれて。
僕の目を見ていて。
ふたりで、この世界が振るった
ナイフの雨を越えられるように。
傷だらけだね、って
君がさすってくれた肌の
もっと奥まで、ふれて。
Русский перевод
Исполнитель: sajou no hana
Песня: Резанные раны
Аниме «Неужели искать встречи в подземелье — неправильно? 4й сезон: Глава катастрофы» эндинг
В этом мире, полном неизвестных мне вещей,
Меня пугает даже малейший звук.
Но, даже если я закрываю глаза, за моими веками
Всплывает твой образ.
С моими бесчисленными резанными ранами
Я подобна ставшему непрозрачным стакану.
Но ты принял даже мою такую неуклюжую улыбку.
Так что я стану твоим зонтиком.
Этой рукой, этими пальцами прикоснись ко мне.
Смотри мне в глаза.
Этот мир потряс нас с тобой тем,
Что, только покрывшись ранами,
Можно преодолеть этот острый, как нож, дождь.
Прикоснись ко мне ещё глубже моей кожи,
По которой ты провёл рукой.
Раньше я не могла никому доверить
То, что мне было не под силу нести в одиночку.
Теперь ты подарил мне место,
Где я могу поделиться своей радостью и болью.
В этом мире, полном неизвестных мне вещей,
Меня пугает даже малейший звук.
Но, даже если я закрываю глаза, мне кажется,
Что я могу видеть слабый свет за моими веками.
Мы решили вместе вернуться
В залитое нежным солнечным светом место.
Этой рукой, этими пальцами я хочу прикоснуться
К твоему сердцу глубоко под твоей кожей.
Этой рукой, этими пальцами прикоснись ко мне.
Смотри мне в глаза.
Этот мир потряс нас с тобой тем,
Что, только покрывшись ранами,
Можно преодолеть этот острый, как нож, дождь.
Прикоснись ко мне ещё глубже моей кожи,
По которой ты провёл рукой.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Song title: Incised Wounds
Anime «Is It Wrong to Try to Pick Up Girls in a Dungeon? IV Part 2» ending theme
In this world full of things I don’t know
Even the slightest sound frightens me.
But, even if I close my eyes,
Your image pops up behind my eyelids.
With my countless incised wounds
I’m like a glass that has become opaque.
But you even accepted my so awkward smile.
So I’ll be your umbrella.
With this hand, with these fingers touch me.
Look in my eyes.
This world shocked you and me by the fact
That, only covered with wounds,
We can overcome this rain that is sharp as a knife.
Touch me even deeper than my skin
That you ran your hand over.
Previously I couldn’t trust anyone
What I wasn’t able to carry alone.
Now you have given me the place,
Where I can share my joy and pain.
In this world full of things I don’t know
Even the slightest sound frightens me.
But, even if I close my eyes, it seems to me
That I can see a faint light behind my eyelids.
We decided to return together
To a place filled with gentle sunlight.
With this hand, with these fingers I want to touch
Your heart deep under your skin.
With this hand, with these fingers touch me.
Look in my eyes.
This world shocked you and me by the fact
That, only covered with wounds,
We can overcome this rain that is sharp as a knife.
Touch me even deeper than my skin
That you ran your hand over.
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group