Kujira feat. Nishina – Are ga Koi Datta no ka na (Senpai wa Otokonoko ED)

Artist / 歌手: Kujira (Whale Don’t Sleep) feat. Nishina / くじら feat. にしな
Title / 曲名: Are ga Koi Datta no ka na / あれが恋だったのかな / Может быть, это была любовь / Maybe It was Love
Anime «Senpai wa Otokonoko / My Senpai is a Boy» ending theme
アニメ「先輩はおとこのこ」エンディングテーマ
Аниме «Моя сэмпай – парень» эндинг

Lyrics


Uchira neoki de eiga to ka itte
Gudaguda shabette waratte te wo tsunaide
Bangohan no hanashi shinagara kaette
Hima ni nareba hoozuri to ka shite
Samishii to kamo patto wasurechatte
Kokoro mo karada mo jiritsu dokoro ka
Suraimu mitai ni tada tokeatte

Tada, tada, tada, konna mainichi ga
Tsuzuku to omotteita
Tsuzuku to omotteita yo
Tada, tada, tada, konna mainichi ga
Tsuzuku to omotteita
Tsuzuku to omotteita yo
Hontou da yo

Megane ga nai to ka keitai ga nai to ka
Arekore sore de dotabata shite
Manuke na bun dake waratte
Denshi renji ga kowareta toki wa
Hontou ni ochikonda kedo
Tonari de warattekureta kara
Ima demo waraeru

Magu kappu watta no yurushitenai yo beibii
Kono mama ikeba kantan ni
Futari de shineru to omotteita ne
Kekkonshiki wa dizunii tte w
Baka itten ja nai yo anta
Sono toki ni nareba nandemo suru sa
Uchuu ryokou demo ikou ka!

Hitori ni natte shibaraku tatte,
Tada ii hito wo enjireba dekiru
Koi gokko wo kurikaeshite omou
Are ga koi datta no ka na
Are ga koi datta no ka na
Kimagure de akishou,
Amaetagaride guzu de tanki de
Wasureppoi kara ongaku ni shitoku yo

Tada, tada, tada, anna mainichi ga
Tsuzuku to omotteita
Tsuzuku to omotteita yo
Tada, tada, tada, anna mainichi ga
Tsuzuku to omotteita
Tsuzuku to omotteita yo
Hontou da yo

歌詞


ウチら寝起きで映画とか行って
ぐだぐだ喋って笑って手を繋いで
晩ごはんの話しながら帰って
暇になれば頬擦りとかして
寂しいとかもパッと忘れちゃって
心も体も自立どころか
スライムみたいにただ溶け合って

ただ、ただ、ただ、こんな毎日が
続くと思っていた
続くと思っていたよ
ただ、ただ、ただ、こんな毎日が
続くと思っていた
続くと思っていたよ
本当だよ

メガネがないとか携帯がないとか
あれこれそれでドタバタして
間抜けな分だけ笑って
電子レンジが壊れた時は
本当に落ち込んだけど
隣で笑ってくれたから
今でも笑える

マグカップ割ったの許してないよベイビー
このままいけば簡単に
2人で死ねると思っていたね
結婚式はディズニーって笑
馬鹿言ってんじゃないよあんた
その時になればなんでもするさ
宇宙旅行でもいこうか!

1人になってしばらく経って、
ただいい人を演じればできる
恋ごっこを繰り返して思う
あれが恋だったのかな
あれが恋だったのかな
気まぐれで飽き性、
甘えたがりで愚図で短気で
忘れっぽいから音楽にしとくよ

ただ、ただ、ただ、あんな毎日が
続くと思っていた
続くと思っていたよ
ただ、ただ、ただ、あんな毎日が
続くと思っていた
続くと思っていたよ
本当だよ

Русский перевод


Проснувшись, мы отправляемся куда-нибудь вроде кино.
Болтая, смеясь, держась за руки,
Мы возвращаемся домой, обсуждая ужин.
Когда у нас есть свободное время, мы трёмся щеками,
Мгновенно забывая, что нам бывает одиноко.
Наши души и тела, вместо того чтобы быть независимыми,
Просто сливаются воедино, как слизь.

Просто, просто, просто такие дни,
Я думала, что они будут продолжаться,
Я думала, что они будут продолжаться.
Просто, просто, просто такие дни,
Я думала, что они будут продолжаться,
Я думала, что они будут продолжаться.
Это правда.

У меня нет очков, у меня нет мобильного телефона,
Мы суетимся из-за того и этого,
Смеясь только над всякими глупостями.
Я по-настоящему была подавлена,
Только когда у меня сломалась микроволновая печь.
Но ты посмеялся над этим рядом со мной,
Поэтому я всё ещё могу смеяться.

Я не прощаю тебе только то, что ты разбил мою кружку, детка.
Я думала, что если всё будет так продолжаться,
Мы просто сможем легко умереть вдвоём.
Я пошутила, что наша свадьба будет в стиле Диснея,
А ты в ответ сказал: «Не говори глупостей».
Когда придёт время, мы сделаем всё, что нужно.
Давай отправимся в космическое путешествие!

Побыв какое-то время в одиночестве,
Я просто могу вести себя, как хорошая девочка.
Снова и снова играя в любовь, я думаю о тебе.
Может быть, это была любовь.
Может быть, это была любовь.
Я капризная, быстро теряющая интерес,
Избалованная, неповоротливая, вспыльчивая
И забывчивая, поэтому я положу это на музыку.

Просто, просто, просто этакие дни,
Я думала, что они будут продолжаться,
Я думала, что они будут продолжаться.
Просто, просто, просто этакие дни,
Я думала, что они будут продолжаться,
Я думала, что они будут продолжаться.
Это правда.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


When we wake up, we go somewhere like a cinema.
Chatting, laughing, holding hands,
We walk home, talking about dinner.
When we have free time, we rub our cheeks,
Instantly forgetting that we get lonely.
Our souls and bodies, instead of being independent,
Just merge together like slime.

Just, just, just days like these,
I thought they would go on,
I thought they would go on.
Just, just, just days like these,
I thought they would go on,
I thought they would go on.
It’s true.

I don’t have glasses, I don’t have a cell phone,
We fuss over this and that,
Only laughing at stupid things.
The only time I was truly depressed
Was when my microwave broke.
But you laughed at it next to me,
So I can still laugh.

The only thing I don’t forgive you for is breaking my mug, baby.
I thought, if things went on like this,
We might just die together.
I joked that we’d have a Disney wedding,
And you said: «Don’t be silly».
When the time comes, we’ll do whatever it takes.
Let’s go on a space trip!

After being alone for a while,
I might just be a good girl.
Playing love over and over, I think about you.
Maybe it was love.
Maybe it was love.
I’m moody, quick to lose interest,
Spoiled, clumsy, short-tempered
And forgetful, so I’ll set it to music.

Just, just, just days like these,
I thought they would go on,
I thought they would go on.
Just, just, just days like these,
I thought they would go on,
I thought they would go on.
It’s true.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram

Просветленный