Kujira — Wagamama (Senpai wa Otokonoko OP)

Artist / 歌手: Kujira / くじら / Whale Don’t Sleep
Title / 曲名: Wagamama / 我がまま / Эгоистично / Selfishly
Anime «Senpai wa Otokonoko / My Senpai is a Boy» opening theme
アニメ「先輩はおとこのこ」オープニングテーマ
Аниме «Моя сэмпай – парень» опенинг

Lyrics


Yakeru you na, yakeru you na, yakeru you na
Hibi, omoide ni inori wo shukufuku wo!
Nante,, hontou no koto wo yuu to sa
Arakajime kimerareta you na
Ikigurushisa bakka de mou
Doko ni mo ike ya shinai yo

Dokugokan nomi wo motometeshimau
Kouritsu meate no yasashisa de
Konashiteku mainichi de wa tadoritsukenai
Tokubetsu na ai wo sosogeru mono
Kizuitara natsu ga owattesou na aseri de

Yakeru you na, yakeru you na, yakeru you na
Hibi, omoide ni inori wo shukufuku wo!
Nante,, hontou no koto wo yuu to sa
Arakajime kimerareta you na
Ikigurushisa bakka de mou
Doko ni mo ike ya shinai
Ienu you na, ienu you na, ienu you na,
Surechigai bakka de umaku tadoritsukenai risou no
Kankei mo jibun jishin mo, nanimo kamo mijuku no naka
Sanbunteki seishun wo ouka
Motto umaku ikitemitai ne

Souzouryoku no toboshii daremo kamo
Uramu feezu wa owatteru
Itsuka marugoto mukuwareru you na
Shiawase no katachi wo mitsuketai

Nozonde umareta wake ja nai shakai ni ki wo tsukaisugite tsukareru
Watashitachi no tame no kotae wa kitto
Wagamama no naka ni wagamama no naka ni

Aseru you ni, aseru you ni, sugiteiku
Mainichi ya koi ni, inori wo shukufuku wo!
Nante,, hontou no koto wo yuu to sa
Arakajime kimerareta you na
Ikigurushisa bakka de mou
Doko ni mo ike ya shinai
Ienu you na, ienu you na, ienu you na,
Surechigai bakka de umaku tadoritsukenai risou no
Kankei mo jibun jishin mo, nanimo kamo mijuku no naka
Sanbunteki seishun wo motto wagamama ni ikitemiyou ka

歌詞


焼けるような、灼けるような、妬けるような
日々、思い出に祈りを祝福を!
なんて、、本当のことを言うとさ
あらかじめ決められたような
息苦しさばっかでもう
どこにも行けやしないよ

読後感のみを求めてしまう
効率目当ての優しさで
こなしてく毎日ではたどり着けない
特別な愛を注げるもの
気づいたら夏が終わってそうな焦りで

焼けるような、灼けるような、妬けるような
日々、思い出に祈りを祝福を!
なんて、本当のことを言うとさ
あらかじめ決められたような
息苦しさばっかでもう
どこにも行けやしない
言えぬような、言えぬような、癒えぬような、
すれ違いばっかでうまくたどり着けない理想の
関係も自分自身も、何もかも未熟の中
散文的青春を謳歌
もっとうまく生きてみたいね

想像力の乏しい誰もかも
恨むフェーズは終わってる
いつか丸ごと報われるような
しあわせの形を見つけたい

望んで産まれたわけじゃない社会に気を使いすぎて疲れる
私たちのための答えはきっと
わがままの中に わがままの中に

褪せるように、焦るように、過ぎていく
毎日や恋に、祈りを祝福を!
なんて、、本当のことを言うとさ
あらかじめ決められたような
息苦しさばっかでもう
どこにも行けやしない
言えぬような、言えぬような、癒えぬような、
すれ違いばっかでうまくたどり着けない理想の
関係も自分自身も、何もかも未熟の中
散文的青春をもっと我がままに生きてみようか

Русский перевод


Они такие обжигающе, такие раскалённые, такие ревнивые.
Молитвы и благословение этим дням и воспоминаниям!
Но на самом деле, по правде говоря,
Такое ощущение, что всё заранее предопределено.
Это просто удушающе,
Мне от этого уже никуда не деться.

Я жажду только впечатлений от прочитанного.
С добротой, направленной на эффективность,
В этой повседневности, где я играю свою роль, я не могу достичь
Того, во что можно влить особенную любовь.
Я нервничаю, что лето может закончиться прежде, чем я это замечу.

Они такие обжигающе, такие раскалённые, такие ревнивые.
Молитвы и благословение этим дням и воспоминаниям!
Но на самом деле, по правде говоря,
Такое ощущение, что всё заранее предопределено.
Это просто удушающе,
Мне от этого уже никуда не деться.
Они невыразимые, невыразимые, они просто незаживающие.
Я не могу нормально достичь, потому что вечно прохожу мимо,
Идеальных отношений и самого себя, это всё пока ещё незрело.
Восхвалим же нашу прозаическую юность.
Хотел бы я жить более умело.

Я покончил с фразочками,
Обвиняющими всех в скудном воображение.
Я хочу найти такую форму счастья,
Которая когда-нибудь будет полностью вознаграждена.

Я устал слишком переживать об обществе, в котором я не просил рождаться.
Ответ для нас наверняка
Лежит в нашем эгоизме, в нашем эгоизме.

Как будто блёкнут, как будто торопятся, они проходят мимо.
Молитвы и благословение каждому этому дню и любви!
Но на самом деле, по правде говоря,
Такое ощущение, что всё заранее предопределено.
Это просто удушающе,
Мне от этого уже никуда не деться.
Они невыразимые, невыразимые, они просто незаживающие.
Я не могу нормально достичь, потому что вечно прохожу мимо,
Идеальных отношений и самого себя, это всё пока ещё незрело.
Должны ли мы проживать свою прозаическую юность более эгоистично?

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


They are so burning, so hot, so jealous.
Prayers and blessings for these days and memories!
But in reality, to tell the truth,
It feels like everything is predetermined.
It’s just suffocating,
I can’t escape this anymore.

I only crave impressions from what I read.
With kindness aimed at efficiency
In this everyday life, where I play my role, I cannot achieve
Something into which special love can be poured.
I’m nervous that summer might be over before I know it.

They are so burning, so hot, so jealous.
Prayers and blessings for these days and memories!
But in reality, to tell the truth,
It feels like everything is predetermined.
It’s just suffocating,
I can’t escape this anymore.
They are unspeakable, unspeakable, they are simply unhealing.
I can’t achieve normally, because I’m always passing by,
Ideal relationships and myself, it’s all still immature.
Let’s praise our prosaic youth.
I wish I could live more skillfully.

I’m done with little phrases
That accuse everyone of having little imagination.
I want to find a form of happiness
That will one day be fully rewarded.

I’m tired of worrying too much about a society I didn’t ask to be born into.
The answer for us surely
Lies in our selfishness, in our selfishness.

As if they fade, as if they are in a hurry, they pass by.
Prayers and blessings for these each day and love!
But in reality, to tell the truth,
It feels like everything is predetermined.
It’s just suffocating,
I can’t escape this anymore.
They are unspeakable, unspeakable, they are simply unhealing.
I can’t achieve normally, because I’m always passing by,
Ideal relationships and myself, it’s all still immature.
Should we live our prosaic youth more selfishly?

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram

Просветленный