NEE — Continue (Kijin Gentoushou OP1)

Artist / 歌手: NEE
Title / 曲名: Continue / コンティニュー / Продолжать
Anime «Kijin Gentoushou / Sword of The Demon Hunter» 1st opening theme
アニメ「鬼人幻燈抄」オープニングテーマ1
Аниме «Хроники людей и демонов» 1й опенинг

Lyrics


Konna yoru no naka de hitori aruku boku desu
Ikisaki wa kimatte kimi no koe no moto e
Kirameita tsukiakari sawagashiku naru machi de
Mitsukerarezu ni kimi no uta wo utatta

Ashita wa kitto aeru ki ga shitan da
Kitai wo kasanete matteta kedo
Yakusoku shita basho de waratteshimau yo
Konai no wa shitteta kara

Tomedonai omoi no mama de
Arukidashita ame no naka de
“Wasurenaide” to nakisou
Kawaranai sekai ni sugatte
Itsumo doori ni uso wo utawarete
“Shikata nai ne” to akirameru

Kimi to onaji yume wo miteta
Kuzureyuku seikatsu de waratteta
Soshite daremo todokanai basho de
Futari te wo tsunaide dokomadedemo

Zenshin ga furueteshimatte
Omoi doori ni ikanaku natte
Chotto matte yo, nan na no yo
Ittai zentai nani ga ikan no

Ebibadi sei kankeisei,
Shoudousei, shousousei, sanshou see
Koro tte itteshimau no wa sa
Yappari bonjin dakara ka?

Ganbatta furi tsuraku natte
Waraenaku natte
Ikiteru imi mo zatsu ni natte
Nanimo nai boku desu

Sore demo ii yo to kodoku ni naru boku wo
Kimi wa shizuka ni yurushitekureta no

Mada minai shourai e mukatte
Ippo ippo susumidaseru no wa
Magire mo naku kimi e no ai
Sore demo kurayami wa kowai kara
Itsuka boku wo wasureteshimau kara
Tama ni te wo tsunaide arukou

Tomedonai omoi no mama de
Arukidashita ame no naka de
“Wasurenaide” to nakisou
Kawaranai sekai ni sugatte
Itsumo doori ni uso wo utawarete
“Shikata nai ne” to akirameru

Mada minai shourai e mukatte
Ippo ippo susumidaseru no wa
Magire mo naku kimi e no ai
Sore demo kurayami wa kowai kara
Itsuka boku wo wasureteshimau kara
Sonna sekai de kyou mo sagashiteiru

Heta na ikikata demo
Yoake wa kirei da ne
Itsudemo yarinaosou
Kimi to atta basho de

歌詞


こんな夜の中で1人歩く僕です
行き先は決まって 君の声の元へ
煌めいた月明かり 騒がしくなる街で
見つけられずに君の 歌を歌った

明日はきっと 会える気がしたんだ
期待を重ねて待ってたけど
約束した場所で笑ってしまうよ
来ないのは知ってたから

止めどない思いのままで
歩き出した雨の中で
「忘れないで」と泣きそう
変わらない世界に縋って
いつも通りに嘘を歌われて
「仕方ないね」と諦める

君と同じ夢を見てた
崩れゆく生活で笑ってた
そして誰も届かない場所で
2人手を繋いで何処まででも

全身が震えてしまって
思い通りに行かなくなって
ちょっと待ってよ、なんなのよ
一体全体何がいかんの

エビバディセイ 関係性、
衝動性、焦燥性、参照せえ
コロって逝ってしまうのはさ
やっぱり凡人だからか?

頑張ったフリ 辛くなって
笑えなくなって
生きてる意味も 雑になって
何も無い僕です

それでも良いよと 孤独になる僕を
君は静かに 許してくれたの

まだ見ない将来へ向かって
一歩一歩進み出せるのは
紛れもなく君への愛
それでも暗闇は怖いから
いつか僕を忘れてしまうから
たまに手を繋いで歩こう

止めどない思いのままで
歩き出した雨の中で
「忘れないで」と泣きそう
変わらない世界に縋って
いつも通りに嘘を歌われて
「仕方ないね」と諦める

まだ見ない将来へ向かって
一歩一歩進み出せるのは
紛れもなく君への愛
それでも暗闇は怖いから
いつか僕を忘れてしまうから
そんな世界で今日も探している

下手な生き方でも
夜明けは綺麗だね
いつでもやり直そう
君と会った場所で

Русский перевод


Это я, идущий один посреди таких ночей.
Моя цель уже определена, я иду на звук твоего голоса.
Под сверкающим лунным светом в шумном городе
Я не смог найти тебя, поэтому я пел твою песню.

У меня было чувство, что завтра мы точно сможем встретиться.
Я ждал этого с большими надеждами,
Но мне остаётся только улыбнуться в обещанном месте,
Потому что я знал, что ты не придёшь.

С этими неудержимыми чувствами
Я начал идти под дождём.
Я готов расплакаться, шепча: «Не забывай меня».
Я цепляюсь за неизменный мир,
А мне на ухо как обычно напевают ложь.
Мне остаётся только сдаться, сказав: «Ничего не поделаешь».

Я мечтал о том же, что и ты.
Наши жизни рушились, а мы смеялись над этим.
И в том месте, куда никто не мог добраться,
Держась за руки, мы шли куда глаза глядят.

Всё моё тело дрожало.
Всё шло не так, как я хотел.
Подожди-ка, за что мне это?
Что, чёрт возьми, не так?

Все говорят: отношения,
Импульсивность, нетерпение – надо принять это к сведению.
Я чувствую, что я на грани смерти,
Это потому, что я просто обычный смертный?

Я притворился, что держусь, но мне стало только горше,
И я больше не мог улыбаться.
Даже смысл моей жизни стал небрежным.
Это я, у кого ничего нет.

Тем не менее, ты простила меня за то, что становлюсь одиноким,
Тихонько прошептав, что это нормально.

Я могу шаг за шагом двигаться
К будущему, которого я ещё не видел,
Несомненно, из-за моей любви к тебе.
И всё же меня пугает темнота.
Когда-нибудь ты забудешь меня.
Поэтому давай иногда идти рука об руку.

С этими неудержимыми чувствами
Я начал идти под дождём.
Я готов расплакаться, шепча: «Не забывай меня».
Я цепляюсь за неизменный мир,
А мне на ухо как обычно напевают ложь.
Мне остаётся только сдаться, сказав: «Ничего не поделаешь».

Я могу шаг за шагом двигаться
К будущему, которого я ещё не видел,
Несомненно, из-за моей любви к тебе.
И всё же меня пугает темнота.
Когда-нибудь ты забудешь меня.
Поэтому я и сегодня продолжаю искать тебя в таком мире.

Даже если мы живём неуклюже,
Рассвет всё равно прекрасен, не так ли?
Давай всегда начинать сначала
В том месте, где я встретил тебя.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


It’s me, who walk alone in the middle of nights like these.
My destination is already set, I follow the sound of your voice.
Under the glittering moonlight in the noisy city
I couldn’t find you, so I sang your song.

I had a feeling that tomorrow we would definitely be able to meet.
I waited for it with great hopes,
But I can only smile in the promised place,
Because I knew you wouldn’t come.

With these unstoppable feelings
I began to walk in the rain.
I was ready to cry, whispering: «Don’t forget me».
I cling to the unchanging world,
And as usual they sing lies in my ear.
I can only give in, saying: «It can’t be helped».

I dreamed of the same thing as you.
Our lives were falling apart, and we laughed about it.
And in a place, where no one could reach,
Holding hands, we walked wherever our eyes looked.

My whole body was shaking.
Nothing was going the way I wanted.
Wait, why is this happening to me?
What the hell is wrong?

Everyone says: relationships,
Impulsiveness, impatience — I have to take note.
I feel like I’m on the verge of death,
It’s because I’m just an ordinary mortal?

I pretended to hold on, but it only made me sadder,
And I couldn’t smile anymore.
Even the meaning of my life became careless.
It’s me, who has nothing.

Still you forgave me for becoming lonely,
Whispering softly that it’s okay.

I can move step by step
Towards a future I haven’t seen yet,
Undoubtedly because of my love for you.
And yet I’m afraid of the dark.
Someday, you’ll forget me.
So let’s walk hand in hand sometimes.

With these unstoppable feelings
I began to walk in the rain.
I was ready to cry, whispering: «Don’t forget me».
I cling to the unchanging world,
And as usual they sing lies in my ear.
I can only give in, saying: «It can’t be helped».

I can move step by step
Towards a future I haven’t seen yet,
Undoubtedly because of my love for you.
And yet I’m afraid of the dark.
Someday, you’ll forget me.
So today again I continue to look for you in such a world.

Even if we live awkwardly,
The dawn is still beautiful, isn’t it?
Let’s always start over
In the place, where I met you.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Просветленный