Miyake Rimu — Inochi no Tomoshibi (Kusuriya no Hitorigoto 2nd Season Episode 23)

Artist / 歌手: Miyake Rimu / 三宅りむ
Title / 曲名: Inochi no Tomoshibi / いのちの灯火 / Свет жизни / Light of Life
Anime «Kusuriya no Hitorigoto / The Apothecary Diaries 2nd Season» 23th episode insert song
アニメ「薬屋のひとりごと 第2期」第23話挿入歌
Аниме «Монолог фармацевта 2» 23й эпизод

Lyrics


Meguri meguru inochi moyasu
Mune no oku no itami sae kate ni shite

Shizumiyuku taiyou ga warau nara
(Anata wo)
Dare yori mo umaku waratte miseru
(Omotte)

Nakikata wa mou wakaranai keredo
(Kimeta no)
Kono butai no okareta basho de
Saite chiru wa

Moeagare inochi no tomoshibi yo
Kono yoru ni owari wo soete
Irodorimashou
Negaigoto tsuki ni kakushi
Ima wo odorinuku wa
Mada minu sora e to
Hikari todoku made
Sou mayoi naku

(Fuyu wo kosenai inochi mo yagate wa)
(Megumi to naru no kibou ni kawaru yo)
(Dakara waratte watashi wa heiki yo)
(Moetsukiyou to
Mamoreru mono ga aru no)

Saa na mo naki yoake ga matteru
Aratana michi terasou
Furuete naiteru
Anata ga waraeru made

歌詞


めぐりめぐる いのち燃やす
胸の奥の 痛みさえ 糧にして

沈みゆく太陽が笑うなら
(あなたを)
誰よりも上手く笑ってみせる
(想って)

泣き方はもう分からないけれど
(決めたの)
この舞台の 置かれた場所で
咲いて散るわ

燃え上がれ いのちの灯火よ
この夜に 終わりを添えて
彩りましょう
願いごと 月に隠し
今を踊り抜くわ
まだ見ぬ空へと
光 届くまで
そう 迷いなく

(冬を越せない いのちもやがては)
(恵みとなるの 希望に変わるよ)
(だから笑って 私は平気よ)
(燃え尽きようと
守れるものがあるの)

さぁ 名も無き夜明けが 待ってる
新たな道 照らそう
震えて泣いてる
あなたが笑えるまで

Русский перевод


Я сжигаю свою циркулирующую жизнь,
Подпитывая пламя даже болью глубоко в моём сердце.

Если заходящее солнце улыбнётся мне,
(Я думаю)
Я покажу, как я улыбаюсь ярче, чем кто-либо другой.
(О тебе)

Я больше не знаю, как плакать, но
(Я решила)
Я расцвету и рассыплюсь
В этом месте, предоставившем мне сцену.

Разгорись, свет моей жизни.
Добавив этой ночи окончание,
Пусть он раскрасит её.
Спрятав своё желание за луной,
Я буду танцевать в настоящем,
Пока моё сияние не достигнет
Ещё невиданного неба,
Да, без колебаний.

(Даже жизнь, которая не может пережить зиму, в конце концов)
(Станет милостью, превратится в надежду)
(Так что улыбнись, я в порядке)
(Даже если я сгорю,
Есть то, что я могу защитить)

Теперь нас ждёт безымянный рассвет.
Пусть он осветит нам новый путь.
Я буду дрожать и плакать,
Пока ты не сможешь улыбнуться.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


I burn my circulating life,
Fueling the flame even with the pain deep in my heart.

If the setting sun smiles at me,
(I think)
I will show how I smile brighter than anyone else.
(About you)

I don’t know how to cry anymore, but
(I have decided)
I will bloom and crumble
In this place that has given me a stage.

Burn up, light of my life.
Adding an ending to this night,
Let it color it.
Hiding my desire behind the moon,
I will dance in the present,
Until my radiance reaches
The sky that’s not yet visible,
Yes, without hesitation.

(Even life that can’t survive the winter in the end)
(Will become mercy, will turn into hope)
(So smile, I’m okay)
(Even if I burn,
There is something I can protect)

Now a nameless dawn awaits us.
Let it light a new way for us.
I will tremble and cry,
Until you can smile.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Просветленный