Wacci — Ai wa Kusuri (Kusuriya no Hitorigoto ED2)

Artist: Wacci
Song title: Ai wa Kusuri
Anime «Kusuriya no Hitorigoto» 2nd ending theme

Lyrics


Tsuzurareta moji kara ukabu hyoujou
Binsen ni shimiteku maarui namida

Hibi no naka de atomawashi ni shiteta
Sabishisa ga aburareteku
Anata no mae ja itsudemo osanakute

Hora ai wa kusuri
Naite nakijakutta hoho ni
Kizamu waraijiwa ame wa agatte
Ai wa kusuri
Nurete yasehosotta yume ni
Sosogareru eeru tsutau nukumori
Itsuka hitorigoto ja naku
Arigatou wo ieru made

Tsumi wo okasou tomo narisagarou tomo
Dare yori mo mikata ni kawari wa nai to

Hibi no itami chirasu sono ba
Shinogi no masui ni ware wo wasure
Anata no koe ga kikoete me ga sameru

Hora ai wa kusuri
Furete kurashiteta koro no
Omoide ni ima mo sasaerarete
Ai wa kusuri
Yurete makesou na toki mo
Nigeru koto naku tatakaeru you ni
Itsuka hontou no imi de
Anata banare dekiru made

Ai ga yue ni itsumo me ni mienai kara
Sukuwareteiru to kizukenai mama
Hitorikiri de ikitekita you na
Kao wo shiteshimau kyou mo
Kitto anata wa mimamotteiru

Ai wa kusuri
Naite nakijakutta hoho ni
Kizamu waraijiwa ame wa agatte
Ai wa kusuri
Nurete yasehosotta yume ni
Sosogareru eeru tsutau nukumori
Itsuka hitorigoto ja naku
Arigatou wo ieru made
Todokanaku naru mae ni
Sono me wo mite ieru made

歌詞


歌手: Wacci
曲名: 愛は薬
アニメ「薬屋のひとりごと」エンディングテーマ2

綴られた文字から浮かぶ表情
便箋に染みてく まあるい涙

日々の中で 後回しにしてた
寂しさが炙られてく
あなたの前じゃいつでも幼くて

ほら 愛は薬
泣いて 泣きじゃくった頬に
刻む笑い皺 雨は上がって
愛は薬
濡れて やせ細った夢に
注がれるエール 伝うぬくもり
いつかひとりごとじゃなく
ありがとうを言えるまで

罪を犯そうとも 成り下がろうとも
誰よりも味方に変わりはないと

日々の痛み 散らすその場
しのぎの麻酔に我を忘れ
あなたの声が聞こえて目が覚める

ほら 愛は薬
触れて 暮らしてた頃の
思い出に今も 支えられて
愛は薬
揺れて 負けそうな時も
逃げることなく 戦えるように
いつか本当の意味で
あなた離れできるまで

愛が故に いつも目に見えないから
救われていると気づけないまま
一人きりで生きてきたような
顔をしてしまう今日も
きっとあなたは見守っている

愛は薬
泣いて 泣きじゃくった頬に
刻む笑い皺 雨は上がって
愛は薬
濡れて やせ細った夢に
注がれるエール 伝うぬくもり
いつかひとりごとじゃなく
ありがとうを言えるまで
届かなくなる前に
その目を見て言えるまで

Русский перевод


Исполнитель: Wacci
Песня: Любовь – это лекарство
Аниме «Монолог фармацевта» 2й эндинг

Выражения лица, выплывающее из написанных букв,
И круглые слёзы, пятнающие почтовую бумагу…

Одиночество, которое я откладывал,
Погрузившись в повседневность, выжжено во мне.
Перед тобой я всегда веду себя по-ребячески.

Смотри, любовь – это лекарство!
Пока я плачу от неё, на моих заплаканных щеках
Высекаются складки от смеха, и дождь прекращается.
Любовь – это лекарство!
В моих влажных и чутких от неё снах
Будут разливаться подбадривания и распространяться тепло,
Пока однажды я не смогу сказать тебе «Спасибо»,
Вместо того чтобы вести монолог с собой.

Даже если ты совершишь грех, даже если опустишься до этого,
Я неизменно буду на твоей стороне, как никто другой.

Забывшись в импровизированной анестезии,
Которая рассеивает повседневную боль,
Я просыпаюсь, услышав твой голос.

Смотри, любовь – это лекарство!
Даже сейчас меня поддерживают
Воспоминания о том времени, когда я жил, прикасаясь к ней.
Любовь – это лекарство!
Даже когда я колеблюсь и готов сдаться,
Благодаря ей я могу сражаться, не убегая,
Пока однажды я действительно
Не смогу оставить тебя.

Я всё никак не могу осознать, что был спасён благодаря любви,
Потому что она незримая.
Даже сегодня, когда я выгляжу так,
Будто живу совсем один,
Я уверен, что ты присматриваешь за мной.

Любовь – это лекарство!
Пока я плачу от неё, на моих заплаканных щеках
Высекаются складки от смеха, и дождь прекращается.
Любовь – это лекарство!
В моих влажных и чутких от неё снах
Будут разливаться подбадривания и распространяться тепло,
Пока однажды я не смогу сказать тебе «Спасибо»,
Вместо того чтобы вести монолог с собой,
Пока я не смогу сказать это тебе, глядя в глаза,
Прежде чем ты станешь недостижимой.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Love is a Medicine
Anime «The Apothecary Diaries» 2nd ending theme

Facial expressions, emerging from written letters,
And round tears, staining the letter paper…

The loneliness that I put off,
Immersed in everyday life, was ignited in me.
I always act childish in front of you.

Look, love is a medicine!
While I cry from it, on my tear-stained cheeks
Wrinkles of laughter are carved, and the rain stops.
Love is a medicine!
In my wet and sensitive from it dreams
Yells will flow and warmth will spread,
Until one day I can say “Thank you” to you,
Instead of monologue with myself.

Even if you commit a sin, even if you stoop to it,
I will always be by your side like no one else.

By forgetting myself in the improvised anesthesia
That dispels everyday pain,
I wake up, hearing your voice.

Look, love is a medicine!
Even now I’m supported by
The memories of the time, when I lived, touching it.
Love is a medicine!
Even when I hesitate and ready to give up,
Thanks to it I can fight, without running away,
Until one day I really
Can’t leave you.

I still can’t realize that I was saved thanks to love,
Because it’s invisible.
Even today, when I look
Like I’m living all alone,
I’m sure you’re looking out for me.

Love is a medicine!
While I cry from it, on my tear-stained cheeks
Wrinkles of laughter are carved, and the rain stops.
Love is a medicine!
In my wet and sensitive from it dreams
Yells will flow and warmth will spread,
Until one day I can say “Thank you” to you,
Instead of monologue with myself,
Until I can say it to you, looking into your eyes,
Before you become unattainable.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram

Просветленный