Artist / 歌手: Hitsujibungaku / 羊文学
Title / 曲名: mild days / Спокойные дни
Anime «Silent Witch: Chinmoku no Majo no Kakushigoto / Secrets of the Silent Witch» ending theme
アニメ「サイレント・ウィッチ 沈黙の魔女の隠しごと」エンディングテーマ
Аниме «Молчаливая ведьма: Тайна молчаливой колдуньи» эндинг
Lyrics
Nante koto nai hanashinagara
Mata ashita tte te wo furu kaerimichi wa
Nande anna ni waratta no ka mo
Fushigi na kurai nan ni mo oboetenai
Keredo tashika ni nagareteiru
Maboroshi mitai na jikan
Matane tte ii atte sore dake de
Shiawase da na tte chanto omottari shita
Arigatou attakai yo
Sukoshi zutsu kasanaridasu watashitachi no days
Iya na koto bakkari okoru yokan ni
Makechau hi mo sorya aru kedo
Daijoubu tte kimi ga
Iikiru kao wo omoidasereba
Mou chotto dake ganbaresou yo
Jibun no ashi de aruitekanakya
Demo kanarazu sabishiku nakutatte
Kimi to nandatte hanashitai na
Nakenai no tsuyogari deshou
Kekkyoku mirai nante wakannai shi
Ima ga zenbu ni nareba ii hanashi sa
Arigatou wasurenai yo
Chiguhagu de itoshii watashitachi no days
歌詞
なんてことない話しながら
また明日、って手を振る帰り道は
なんであんなに笑ったのかも
不思議なくらい何にも覚えてない
けれど確かに流れている
幻みたいな時間
またねって言いあって、それだけで
幸せだなってちゃんと思ったりした
ありがとう、あったかいよ
少しずつ重なりだす私たちのdays
嫌なことばっかり起こる予感に
負けちゃう日も、そりゃあるけど、
大丈夫!って君が、
言いきる顔を思い出せば、
もうちょっとだけ頑張れそうよ
自分の足で歩いてかなきゃ
でも必ず寂しくなくたって
君となんだって話したいな
泣けないの、強がりでしょう
結局未来なんてわかんないし、
今が全部になればいい話さ
ありがとう、忘れないよ
チグハグで愛おしい私たちのdays
Русский перевод
По дороге домой мы болтали о всяких пустяках,
Прежде чем помахать рукой, сказав: «Увидимся завтра».
Это странно, но я совсем не помню,
Почему мы так много смеялись.
Но наше время определённо течёт,
Хотя оно и кажется иллюзорным.
Я думала, что одно то, что мы говорим друг другу:
«Увидимся завтра», — уже делает меня счастливой.
Спасибо тебе, они такие тёплые,
Наши дни, начинающие понемногу накладываться друг на друга.
Бывают у меня и дни, когда я поддаюсь
Предчувствию, что произойдёт только плохое.
Но, когда я вспоминаю
С каким лицом ты сказал: «Всё будет хорошо!», —
Я чувствую, что смогу продержаться ещё немного.
Я должна продолжать идти на своих двоих.
Но это не значит, что я непременно почувствую себя одинокой.
Я хочу говорить с тобой обо всём.
Я не могу плакать, но, наверно, я притворяюсь сильной.
В конце концов, никто не знает, что принесёт будущее.
Но было бы здорово, если бы наше настоящее стало для нас всем.
Спасибо тебе, я никогда не забуду их,
Наши дни, несогласованные, но такие дорогие мне.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
On the way home we chatted about of small things,
Before waving, saying: «See you tomorrow».
It’s strange, but I don’t remember at all
Why we laughed so much.
But our time is definitely flowing,
Even though it seems illusory.
I thought that just saying:
«See you tomorrow», — made me happy.
Thank you, they are so warm,
Our days, starting to overlap little by little.
There are days, when I give in to
A premonition that only bad things will happen.
But, when I remember the face you made,
When you said: «Everything will be fine!», —
I feel like I can hold on a little longer.
I have to keep walking on my own two feet.
But that doesn’t mean I’ll necessarily feel lonely.
I want to talk to you about everything.
I can’t cry, but I guess I’m pretending to be strong.
In the end no one knows what the future will bring.
But it would be great if our present became everything for us.
Thank you, I’ll never forget them,
Our days, uncoordinated, but so dear to me.
English translation from japanese: Prosvetlennyi