Исполнитель: nano.RIPE
Песня: Kisetsu no Machi / Город во времена года
Описание: 12й сингл
Текст песни | Русский перевод |
Dote no mannaka nekoronde utsuri kawaru sora o miteita Chiheisen made tsuzuku kyanbasu kyou wa nani iro no yume ni somaru no? Konna kirei na yume nara kitto ano ko no namida mo kawaku darou Aozora komorebi yuukan kure kawaita kaze no oto ame furi niji no yu Kinou yori chotto shiawase da sora ni te o kazasu Saka no mannaka hitoyasumi kawari banko ni koide yukou ka Donna kirei na yume demo itsuka sameru to dare ka ga warau kedo Na no hana himawari kinmokusei maichiru watayuki tokete sakura yuki Utagoe nakigoe waraigoe goji o tsugeru kane asa o tsugeru tori Kinou yori zutto shiawase da sora ni te o kazasu |
Валяясь на самой середине дамбы, я наблюдал за тем, как меняется небо. Каким же красочным сном сегодня будет расписан холст, раскинувшийся до самого горизонта? Раз этот сон такой прекрасный, то и слёзы той девочки наверняка высохнут. Синее небо… лучи солнца, пробивающиеся через листву… треск сухого ветра… дождь… дуга радуги… Я немного счастливей, чем вчера… я тяну свою руку к небу. Вместо того чтобы делать передышку в самой середине подъёма, не продолжить ли нам вечно грести? Этот сон такой прекрасный, но я когда-нибудь проснусь, и тогда кто-нибудь улыбнётся мне… Огородные цветы… подсолнухи… османтус душистый… танцующие в воздухе хлопья снега… тающие снежинки сакуры… Поющие голоса… плачущие голоса… смеющиеся голоса… колокола, возвещающие о наступлении пяти часов… пение птиц, возвещающие о наступление утра… Я немного счастливей, чем вчера… я тяну свою руку к небу… |
Русский перевод с японского: Просветленный
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте