nano.RIPE — Hatch

Исполнитель: nano.RIPE
Песня: Hatch / Штрих
Альбом: Hoshi no Yoru no Myaku no Oto no

Текст песни Русский перевод
Konna fuu dattakke donna fuu datta kana
Atashi ga zutto naritakatta no wa

Yurayura to yureru sukima-darake
Minai furi ga dekita nara
Naitari warattari suru to itsumo
Kao wo dasu PARANOID

Mitsuketa to omottara mata sukoshi touku he
Wazuka no sa demo umaranai kyori ga
Tsuyoku naru to iu no wa donna koto darou ka to
Kangaeru atashi wo warau youda

Semai sekai de yume miteita
Kakomareta kabe ni motare
Ookina koe de naite waratta
Ano ko ni deau made wa

Sunao ni narereba yokatta koto ga
Hoshi no kazu hodo areba
Kawaita kokoro wa ame ni utare
Afuredasu PARANOID

Iranai to omotteta nareai wa itsushika
Katachi wo kaete sukima wo umeteita
Tsuyoku naru to iu no wa konna koto darou ka to
Nantonaku mitsuketa ki ga shita

Semai sekai de miteta yume wa
Kakomareta kabe wo koete
Ookina koe de naite waratta
Ano kono youni

Karamatta ito ga tokete
Kokoro wa kumo yori karuku
Mitsuketa hikari wo tadotte
Doko made ikerudarou

Sunao ni naite waratte iraretara
Motto zutto

Интересно, такой, или какой-то другой,
Я всё время хотела стать?

Если бы я могла сделать вид, что не замечаю того,
Что полна трещин, что дрожат и покачиваются,
Я бы всегда казалась параноиком
Из-за того, что плачу и смеюсь.

Когда я думаю, что уже нашла, опять становится немного дальше
Расстояние, в котором не покрыт пусть даже ничтожный участочек.
Я думаю над тем, что же это означает, стать сильнее,
А ты, похоже, только смеёшься надо мной.

Я видела сны в этом узком мире,
Облокачиваясь на окружающие меня стены.
Я смеялась, плача навзрыд,
До тех пор, пока не встретила того мальчика.

Если бы я послушно смирилась с тем,
Что звёзд на небе так много,
Я бы стала параноиком,
Жаждущее сердце которого переполняется под ударами дождя.

Действовать сообща с кем-то я полагала, что мне не нужно,
Но внезапно я изменила свой образ мышления и стала восполнять этот пробел.
И мне показалось, что я ни с того, ни с сего обнаружила,
Что означает, стать сильнее.

Сны, которые я видела в этом узком мире,
Превзошли окружающие меня стены.
И я рассмеялась, плача навзрыд,
Как тот мальчик.

Я распутала запутанную нить,
И моё сердце стало легче, чем облако.
Следуя за светом, что я обнаружила,
Докуда же я смогу дойти?

Если у меня есть потребность открыто плакать и смеяться,
Я буду делать это чаще… в любое время!

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный