Nakashima Yuki — Route BLUE (Kawaii dake ja Nai Shikimori-san ED)

Artist: Nakashima Yuki
Song title: Route BLUE
Anime «Kawaii dake ja Nai Shikimori-san» ending theme

Lyrics


Dakara hitotoki sae minogasenakute
Bokura no haato wa shousou
Sore demo kono kyori de arukitai
Route Blue kimi to

Hana ga fuwari rinkaku wo nadete
Kaze ga sarari deai ni fukinuketa hi
Douyara hajimatta karafuru kono kanjou
Amakute itai na sekai wa
Nee konna ni mo tanjun de nankai da

Ichibyou goto ni kako ni naru
Mabushii sabishii
Na no ni koboreru egao

Dakara hitotoki sae minogasenakute
Bokura no haato wa shousou
Sore demo kono kyori de arukitai
Route Blue kimi to no

Sora ga karari hareta hi no yuuhodou
Naze ka horori koboreteshimaisou de

Nandemo nai yo arigachi na kanshou
Ato nando chippoke de idai na
Kisetsu toorinuketeikeru no ka na

Shingou mitai ni jikan yo
Tomare ugoke
Nante negattemitari Ah

Kyou ga irozuku hodo ni fukuramu omoi
Merankori no shibun fushigi na muchuu
Seishun tte kou yuu koto

Dakara hitotoki sae minogasenakute
Bokura no haato wa shousou
Sore demo kono hibi wo arukitai
Route Blue ashita mo

Shiawase na hodo bokura no haato wa kondou
Sore demo kono kyori de arukitai
Route Blue kimi to ne

歌詞


歌手: 中島由貴
曲名: Route BLUE
アニメ「可愛いだけじゃない式守さん」エンディング・テーマ

だからひと時さえ見逃せなくて
僕らのハートは焦燥
それでもこの距離で歩きたい
Route BLUE 君と

花がふわり 輪郭を撫でて
風がさらり 出会いに吹き抜けた日
どうやら始まったカラフル この感情
甘くて痛いな 世界は、
ねぇこんなにも単純で難解だ

一秒ごとに過去になる
眩しい さびしい
なのにこぼれる笑顔

だからひと時さえ見逃せなくて
僕らのハートは焦燥
それでもこの距離で歩きたい
Route BLUE 君との

空がからり 晴れた日の遊歩道
なぜかほろり こぼれてしまいそうで

なんでもないよ ありがちな感傷
あと何度 ちっぽけで偉大な
季節 通り抜けて行けるのかな

信号みたいに時間よ
止まれ 動け
なんて願ってみたり Ah

今日が色づくほどに 膨らむ想い
メランコリーな至福 フシギな矛盾
青春ってこういうこと?

だからひと時さえ見逃せなくて
僕らのハートは焦燥
それでもこの日々を歩きたい
Route BLUE 明日も

幸せなほど 僕らのハートは攻防
それでもこの距離で歩きたい
Route BLUE 君とね

Русский перевод


Исполнитель: Nakashima Yuki
Песня: Голубой маршрут
Аниме «Шикимори не только милая» эндинг

Вот почему мы не можем упустить ни мгновения,
А на сердце у нас как-то неспокойно.
Но даже так я хочу пройти это расстояние,
Этот голубой маршрут вместе с тобой!

В тот день, контуры которого нежно обвели цветы,
Когда шелестящий ветерок пронёсся через нашу встречу,
Видимо и начало зарождаться это красочное чувство.
Этот сладкий, но болезненный мир,
Знаешь, он такой простой, но непостижимый.

Каждую секунду она становится прошлым,
Такая ослепительная, такая одинокая,
И всё же такая широкая твоя улыбка.

Вот почему мы не можем упустить ни мгновения,
А на сердце у нас как-то неспокойно.
Но даже так я хочу пройти это расстояние,
Этот голубой маршрут с тобой!

Когда мы прогуливаемся в солнечный день под чистым небом,
Мне почему-то кажется, что вот-вот начнёт капать дождик.

Ничего особенного, это обычная сентиментальность…
Интересно, сколько ещё раз мы сможем проходить
Через эти крошечные, но величественные сезоны?

Словно по сигналу, время,
Остановись, а потом опять начни идти –
Вот чего я осторожно желаю, ах.

Чувства, разбухающие так, что сегодня наполняется красками,
Меланхолическое блаженство или загадочные противоречия –
Чему из этого подобна юность?

Вот почему мы не можем упустить ни мгновения,
А на сердце у нас как-то неспокойно.
Но даже так я хочу пройти это расстояние,
Этот голубой маршрут и завтра опять!

Чем больше в них счастья, тем сильнее наши сердца нападают и защищаются.
Но даже так я хочу пройти это расстояние,
Этот голубой маршрут вместе с тобой!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Anime «Shikimori’s Not Just a Cutie» ending theme

That’s why we can’t miss a single moment,
And our hearts are somehow restless.
But even so I want to go this distance,
This route blue with you!

On that day, the contours of which gently circled the flowers,
When the rustling breeze swept through our meeting,
Apparently this colorful feeling began to emerge.
This sweet, but painful world,
You know, it’s so simple, but incomprehensible.

Every second it becomes the past,
So dazzling, so lonely,
And yet so wide your smile.

That’s why we can’t miss a single moment,
And our hearts are somehow restless.
But even so I want to go this distance,
This route blue with you!

As we walk on a sunny day under clear skies,
For some reason I feel, like it’s about to start raining.

Nothing special, it’s just sentimentality…
I wonder, how many more times we can go
Through these tiny, but majestic seasons?

As if on the cue, time,
Stop, and then start walking again —
That’s what I cautiously wish for, ah.

Feelings, which swell so, that the today is filled with colors,
Melancholic bliss or mysterious contradictions —
What is youth like?

That’s why we can’t miss a single moment,
And our hearts are somehow restless.
But even so I want to go this distance,
This route blue tomorrow again!

The more happiness they have, the more our hearts attack and defend.
But even so I want to go this distance,
This route blue with you!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный