Murano Sayaka — Runway (Love Live! Hasunosora Girls’ High School Idol Club)

Artist: Murano Sayaka (Nonaka Kokona)
Title: Runway
Project «Love Live! Hasunosora Jogakuin School Idol Club», Hasunosora Girls’ School Idol Club 7th single

Lyrics


Hitori nokoru kyoushitsu de mayoi nagara
Sagashiteiru jibun no michi
Tesaguri no mama kanadeteru
Watashi nari no merodi

Mado no soto miagereba hikoukigumo
Nande darou me ga hanasenai
Tooku hirogaru aoi sora hirari
Dokoka ni hora tondeyuku

Mada kotoba ni umaku dekinai kedo
Mune no naka ni kotae wa aru kitto

Kono tobira wo akete koko kara tobidasou
Matteiru dake ja nanimo kawaranai
Donna toki demo mae ni susunde miseru yo
Dakara shinjite itsudatte soba de miteite

Itsumo to onaji hazu no nagai rouka
Nande darou dokidoki suru
Mada sukoshi dake kowai kedo ikou
Watashi rashiku ippozutsu

Moshi kono saki nani ga okotte mo
Mune no naka no kotae wo nigirishime

Korekara meguriau subete no keshiki wo
Kagayakasu no wa watashi shidai dakara
Motto tamerawanai de susunde miseru yo
Daremo shiranai kirameki ni tadoritsuku made

Ima sono manazashi ga yuuki wo kureru no
Dakara kaesu yo kyou yori mo mabushiku natte

Kono tobira wo akete koko kara tobidasou
Matteiru dake ja nanimo kawaranai
Donna toki demo mae ni susunde miseru yo
Dakara shinjite itsudatte soba de miteite
Kirameki wo todoketai kara

歌詞


歌手: 村野さやか(CV.野中ここな)
曲名: Runway
プロジェクト「ラブライブ!蓮ノ空女学院スクールアイドルクラブ」

ひとり残る教室で迷いながら
探している 自分の道
手探りのまま 奏でてる
わたしなりの メロディ

窓のそと見上げれば 飛行機雲
なんでだろう 目が離せない
遠く広がる 青い空 ひらり
どこかにほら 飛んでゆく

まだ言葉に うまく出来ないけど
胸のなかに 答えはある きっと

この扉を開けて ここから飛び出そう
待っているだけじゃ 何も変わらない
どんな時でも前に 進んでみせるよ
だから信じて いつだって 傍で見ていて

いつもと同じはずの長い廊下
なんでだろう ドキドキする
まだ少しだけ 怖いけど 行こう
わたしらしく 一歩ずつ

もしこの先 何が起こっても
胸のなかの 答えを握りしめ

これから巡り合う すべての景色を
輝かすのは わたし次第だから
もっと躊躇わないで 進んでみせるよ
誰も知らない 煌めきに たどり着くまで

いま その眼差しが 勇気をくれるの
だから返すよ 今日よりも眩しくなって

この扉を開けて ここから飛び出そう
待っているだけじゃ 何も変わらない
どんな時でも前に 進んでみせるよ
だから信じて いつだって 傍で見ていて
煌めきを 届けたいから

Русский перевод


Песня: Взлётная полоса
Проект «Любовь в живую! Клуб идолов старшей школы для девочек Хасуносора»

Потерявшись в классе, где я осталась одна,
Я ищу свой собственный путь.
Продвигаясь на ощупь, я играю
Свою собственную мелодию.

Посмотрев в окно, я увидела там инверсионный след самолёта.
Не знаю почему, но я не могу оторвать от него глаз.
По простирающемуся вдаль голубому небу,
Смотри, он куда-то улетает, трепыхаясь.

Я пока не могу нормально выразить его словами,
Но я уверена, что ответ в моём сердце.

Я открою дверь и вылечу из класса.
Если просто ждать, ничего не изменится.
Я в любое время буду двигаться вперёд, вот увидишь.
Так что поверь мне и всегда будь рядом, наблюдая за мной.

Этот длинный коридор должен быть таким же, как всегда,
Но, не знаю почему, но моё сердце бьётся в нём сильнее.
Ещё немного, может быть мне страшно, но я буду двигаться
Вперёд по-своему шаг за шагом.

Что бы ни случилось впереди,
Я буду держаться за ответ в своём сердце.

От меня зависит, заставлю ли я сиять
Каждый пейзаж, который я буду встречать отныне.
Поэтому я буду без колебаний двигаться вперёд, вот увидишь,
Пока не достигну сияния, которое никому ещё не известно.

Сейчас твой взгляд вселяет в меня мужество.
Поэтому я отвечу ему, став ослепительнее, чем сегодня.

Я открою дверь и вылечу из класса.
Если просто ждать, ничего не изменится.
Я в любое время буду двигаться вперёд, вот увидишь.
Так что поверь мне и всегда будь рядом, наблюдая за мной,
Потому что я хочу доставить тебе сияние.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Lost in the classroom, where I’m left alone,
I’m searching for my own path.
Moving forward by touch, I playing
My own melody.

Looking out the window, I saw a plane’s contrail.
I don’t know why, but I can’t take my eyes off it.
Across the blue sky, stretching into the distance,
Look, it’s flying away somewhere, fluttering.

I can’t yet properly express it in words,
But I’m sure the answer is in my heart.

I’ll open the door and fly out of the classroom.
If I just wait, nothing will change.
I’ll always move forward, you’ll see.
So trust me and always be there, watching me.

This long corridor should be the same as always,
But, I don’t know why, but my heart beats faster in it.
A little more, I may be afraid, but I’ll move
Forward in my own way step by step.

No matter what happens next,
I’ll hold on to the answer in my heart.

It’s up to me to make shine
Every landscape I encounter from now on.
So I’ll without hesitation move forward, you’ll see,
Until I reach a shine has no one else yet known.

Now your gaze gives me courage.
So I’ll respond to it, becoming more dazzling than I am today.

I’ll open the door and fly out of the classroom.
If I just wait, nothing will change.
I’ll always move forward, you’ll see.
So trust me and always be there, watching me,
Because I want to deliver you a shine.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Просветленный