Morfonica — Phrasing Mirage (BanG Dream!)

Artist: Morfonica (Kurata Mashiro (Shindo Amane), Kirigaya Touko (Suguta Hina), Hiromachi Nanami (Nishio Yuuka), Futaba Tsukushi (mika), Yashio Rui (Ayasa))
Song title: Phrasing Mirage
Game «BanG Dream!», Morfonica first mini-album «forte»

Lyrics


Deai wa utsukushiku soshite zankoku ni saezuru
Kanaderu hodo ni toonoite
Muku na kidoairaku wa zenbu zetsubou no fuchi e to
Owaraseyou sukui no te wo sashinobete wa

Kokoro fukaku shimaikonde (kagi wo kaketa)
Mou nidoto kizutsukenai chikai wo tatete

Negai to musubareta no wa watashi ja nai
Kore wa tenbatsu nan da
Hajime kara motomete wa ikenakatta mono
Ichiban hoshii hyakuten wa moraenai
Deawanakereba yokatta to
Kagayaki kara me wo sorashita

Suki naraba kanarazu hoshii mirai ni tadoritsuku
Osanaki hibi no miraaju
Kenmei na doryoku mo aijou mo
Genjitsu no mae de awa to natte
Atokata mo naku kietetta

Unubore to jiko manzoku ga (tane wo otoshi)
Tsunagu hana sakihokoru shinjitsutachi

Anata ga omou hodo kitto otona ja nai
Kisetsu wa ao ni somaru
Dakara koso subete wo puroroogu ni kaete
Isoganakute ii kotae wa me no mae ni
Mitsukeru koto ga dekiru no wa
Dare demo nai watashi dake nan da

(Forever and ever, I sing wholeheartedly)

Jibun wo mada shinjikiresou ni nai keredo
Sore demo ii to shinjite
Mou ichido ano oto ni deau tame ni
Ima kagi wo akehanatsu arata na sekai e to
Kawaranai atatakai kodou
Me wo awase daiji ni furete…

歌詞


歌手: Morfonica (倉田ましろ(進藤あまね), 桐ヶ谷透子(直田姫奈), 広町七深(西尾夕香), 二葉つくし(mika), 八潮瑠唯(Ayasa))
曲名: フレージング ミラージュ
ゲーム「 バンドリ! ガールズバンドパーティ! 」

出会いは美しく そして 残酷にさえずる
奏でるほどに遠のいて
無垢な喜怒哀楽は全部 絶望の淵へと
終わらせよう、救いの手を差し伸べては

心深く仕舞い込んで(鍵をかけた)
もう二度と傷つけない 誓いを立てて

願いと結ばれたのは 私じゃない
これは天罰なんだ
初めから求めてはいけなかったもの
一番欲しい100点はもらえない
出会わなければ良かったと
輝きから目を逸らした

好きならば 必ず欲しい未来に辿り着く
幼き日々のミラージュ
懸命な努力も愛情も
現実の前で泡となって
跡形もなく消えてった

自惚れと自己満足が(種を落とし)
繋ぐ花 咲き誇る真実たち

あなたが思うほど きっと大人じゃない
季節は青に染まる
だからこそ全てをプロローグに変えて
急がなくていい 答えは目の前に
見つけることができるのは
誰でもない 私だけなんだ

(Forever and ever, I sing wholeheartedly)

自分をまだ 信じ切れそうにないけれど
それでもいいと信じて
もう一度 あの音に出会うために
今 鍵を開け放つ 新たな世界へと
変わらない温かい鼓動
目を合わせ 大事に触れて…

Русский перевод


Исполнитель: Morfonica
Песня: Формулировка миража
Игра «Ура мечте!»

Наша встреча была так прекрасна, но теперь мои струны поют так жестоко.
Чем больше я играю на них, тем дальше она становится.
Все мои невинные переживания загоняют меня в пучину отчаяния.
Покончи с этим, протянув мне руку помощи.

Я спрятала её глубоко внутри своего сердца (и заперла)
Я дала клятву никогда больше не причинять тебе боль.

Это не я была привязана к желаниям,
Это – просто небесная кара.
Мне с самого начала не нужно было этого желать.
Я не могу получить сто баллов, хотя я хочу этого больше всего.
Думая, что лучше бы мы никогда не встречались,
Я отвела взгляд от твоего блеска.

Если тебе это нравится, мираж твоего детства непременно
Приведёт тебя в желаемое будущее.
Мои упорные старания и любовь
Превратились в пену перед реальностью
И исчезли без следа.

Моё самомнение и самодовольство (заронили свои семян)
Связывающие их цветы буйно расцвели множеством истин.

Я уверена, что я не такая зрелая, как ты думаешь.
Сезон окрашивается в зелёные краски.
Именно поэтому я превратила всё в пролог.
Мне не нужно спешить, ответ прямо передо мной.
Только я сама, а не кто-то другой,
Могу отыскать его.

(Во веки веков я пою от всей души)

Хотя я всё ещё не могу полностью поверить в себя,
Но всё равно поверь, что всё в порядке.
Чтобы снова встретить тот звук,
Я теперь открою ключом дверь в новый мир.
Глядя глаза в глаза, мы бережно касаемся
Неизменного тёплого сердцебиения друг друга…

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Our meeting was so beautiful, but now my strings sing so cruelly.
The more I play on them, the further away it gets.
All my innocent experiences drive me into the abyss of despair.
End this, by giving me a helping hand.

I hid it deep inside my heart (and locked it away)
I vowed to never hurt you again.

It wasn’t me who was tied to desires,
This is simply heavenly punishment.
I didn’t have to want this from the beginning.
I can’t get a hundred points, although I want it more than anything.
Thinking that it would be better if we had never met,
I looked away from your shine.

If you like it, the mirage of your childhood will certainly
Lead you to your desired future.
My persistent efforts and love
Turned into foam before reality
And disappeared without a trace.

My conceit and complacency (sown their seeds)
The flowers that connect them bloomed wildly with many truths.

I’m sure I’m not as mature as you think.
The season is painted in green colors.
That’s why I turned everything into a prologue.
I don’t need to rush, the answer is right in front of me.
Only I myself and not someone else
Can find it.

(Forever and ever, I sing wholeheartedly)

Although I still can’t fully believe in myself,
But still believe that everything is fine.
To meet that sound again,
I’ll now open the door to a new world with the key.
Looking eye to eye, we carefully touch
Each other’s unchangeable warm heartbeat…

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный