Morfonica — fly with the night (BanG Dream!)

Artist: Morfonica (Kurata Mashiro (Shindo Amane), Kirigaya Touko (Suguta Hina), Hiromachi Nanami (Nishio Yuuka), Futaba Tsukushi (mika), Yashio Rui (Ayasa))
Song title: fly with the night
Game «BanG Dream!», Morfonica 4th single

Lyrics


Taiyou wo tojikometa yoru rettoukan
Yume wo miru tabi te wo nobashite
Yagate tsunagariau unmei kara nukumori

Warau you ni naku you ni tsumuida utagoe
Kawatteyuku watashi wa

Yurusareru naraba douka
Issho ni itai yo kono saki mo
Dare hitori kakete wa ikenain da
Hitsuyou nan da yo anata ga

Kibou to zetsubou wa hitoshiku aru
Jibun wo kizutsuke dakishimete
Nandomo kurikaeshite sutaato rain e tatsun da

Obiete kogarete hikari wo nozonde
Kawatteyuku sekai wa

Shitteshimattan da subete
Hikikaesenai modorenai
Sono daishou ga dore dake ookikute mo
Hanaretakunai yo minna to

Tsubasa wo yobu you ni
Inori shinji sora e

Taiyou ga honno sukoshi dake
Mabuta ni fureta ki ga shitan da
Koboreyuku shizuku wa atatakakute
Ima wa kono mama de…
Watashi ni wa minna ga iru kara

歌詞


歌手: Morfonica (倉田ましろ(進藤あまね), 桐ヶ谷透子(直田姫奈), 広町七深(西尾夕香), 二葉つくし(mika), 八潮瑠唯(Ayasa))
曲名: fly with the night
ゲーム「 バンドリ! ガールズバンドパーティ! 」、Morfonicaの第4目のシングル

太陽を閉じ込めた 夜は劣等感
夢を見るたび 手を伸ばして
やがて繋がり合う運命から ぬくもり

笑うように 泣くように 紡いだ歌声
変わってゆく 私は

許されるならば どうか
一緒にいたいよ この先も
誰一人欠けてはいけないんだ
必要なんだよ あなたが

希望と絶望は 等しくある
自分を傷つけ 抱きしめて
何度も繰り返して スタートラインへ 立つんだ

怯えて 焦がれて 光を望んで
変わってゆく 世界は

知ってしまったんだ すべて
引き返せない 戻れない
その代償がどれだけ大きくても
離れたくないよ みんなと

翼を呼ぶように
祈り 信じ 空へ

太陽がほんの少しだけ
瞼にふれた気がしたんだ
こぼれゆく雫は あたたかくて
今はこのままで…
私にはみんなが いるから

Русский перевод


Исполнитель: Morfonica
Песня: Летать вместе с ночью
Игра «Ура мечте!»

Ночи, держащие взаперти солнце, заставляют меня чувствовать себя неполноценной.
Каждый раз, когда я мечтаю, я тянусь рукой
К теплу, исходящему от судьбы, которой мы связаны друг с другом.

Я, кто постепенно меняется,
Плету своё пение, словно смеюсь или плачу.

Если это только возможно, позволь мне это –
Я хочу быть рядом с тобой и дальше.
Никто не может быть отколотым от остальных.
Я нуждаюсь в тебе.

Надежда и отчаяние равны между собой.
Обними меня так крепко, чтобы мне было больно.
Повторяя это снова и снова, мы встанем на стартовую линию.

Мир, который постепенно меняется,
Боится света, тоскует по нему и надеется на него.

Конечно, я всё понимала –
Я не могу повернуть назад, не могу вернуться.
Насколько бы велика ни была цена,
Я не хочу со всеми вами расставаться.

Я с уверенностью возношу молитву небу,
Словно зову свои крылья.

Я почувствовала, что солнце
Легонечко коснулось моих век.
Льющиеся у меня слезинки такие тёплые.
А всё потому, что сейчас просто…
У меня есть все вы.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


The nights, that keep the sun locked up, make me feel inadequate.
Every time I dream, I reach my hand out
To the warmth, that comes from the fate, which we are connected to each other.

I, who is gradually changing,
Weave my song, like I’m laughing or crying.

If it’s possible, let it me —
I want to be next to you and beyond.
No one can be separated from the rest.
I need you.

Hope and despair are equal.
Hold me so tight, that it hurt me.
By repeating this over and over again, we will stand on the start line.

The world, that is gradually changing,
Afraid of the light, yearn for it and hope for it.

Of course, I understood everything —
I can’t turn back, I can’t go back.
No matter how high the price,
I don’t want to part with all of you.

I’m confidently offer a praying to the sky,
Like I’m calling my wings.

I felt, that the sun
Lightly touched my eyelids.
My pouring down tears is so warm.
And that’s because now just…
I have all of you.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный