Morfonica — Daylight (BanG Dream!)

Artist: Morfonica (Kurata Mashiro (Shindo Amane), Kirigaya Touko (Suguta Hina), Hiromachi Nanami (Nishio Yuuka), Futaba Tsukushi (mika), Yashio Rui (Ayasa))
Song title: Daylight
Game «BanG Dream!», Morfonica 1st single

Lyrics


Potsupotsu koboshita fuan ga
Taiyou wo keshite yoru wo unda
Shijima ga sora wo kazatte
Muku na omoi wa chitteku

Nakami ga karappo no mama
Akogare de kikazatte mo
Sawagashii dake no retsutoukan… mimizawari

«Iya da hontou wa tada kawaritai kawaritai»
Negai ni sugaritsuku you ni
Aruku watashi wa

Ima soramoyou (soramoyou)
Namida demo (namida demo)
Yume wo miru no wa yametakunai
Kono watashi demo (watashi demo)
Yurusareru…? (yurusareru)
Mada nanimo tsukametenai kedo

Kagayaki ga itsuka (michi wo terasu nara)
Yoake ga (kuru no wo)
Hitasura matsu yo

Genjitsu to futsuriai no shou
Kibou wa ame ni nurete
Nijinda hibi wo wataru
Hana wa kareteitta

Futashika na mirai e to
Yokan dake nigirishime
Furueta kokoro wo nagusameru you ni

«Onegai umareta imi oshiete oshiete»
Inori wo tonaeru goto ni
Susumu watashi wa

Ima zawameki no (zawameki no)
Kaze no naka (kaze no naka)
Eranda basho shinjite ii kana
Kono watashi demo… (watashi demo)
Dekiru nara (dekiru nara)
Mada nanimo hajimattenai kedo

Kagayaki ga itsuka (michi wo shimesu nara)
Kako ni wa (modoranai)
Modoritaku wa nai

Honno wazuka na kitai wo
Daiji ni dakinagara
Kiseki ga okiru shunkan ni de aitai

«Moshimo kanau no naraba kanjitai kanjitai»
Tsumetai igai no ondo wo
Nozomu watashi wa

Ima soramoyou (soramoyou)
Namida demo (namida demo)
Yume wo miru no wa yametakunai
Kono watashi demo (watashi demo)
Yurusareru…? (yurusareru)
Mada nanimo tsukametenai kedo

Kagayaki ga itsuka (michi wo terasu nara)
Yoake ga (kuru no wo)
Hitasura matsu yo
Kogareru (hikari wo)
Itsuka kono te ni

歌詞


歌手: Morfonica (倉田ましろ(進藤あまね), 桐ヶ谷透子(直田姫奈), 広町七深(西尾夕香), 二葉つくし(mika), 八潮瑠唯(Ayasa))
曲名: デイライト
ゲーム「 バンドリ! ガールズバンドパーティ! 」

ぽつぽつこぼした不安が
太陽を消して 夜を生んだ
静寂が空を飾って 
無垢な想いは散ってく

中身が空っぽのまま 
憧れで着飾っても
騒がしいだけの劣等感…耳障り

「いやだ 本当はただ 変わりたい 変わりたい」
願いにすがりつくように 
歩く私は、

今 空模様 (空模様)
涙でも (涙でも)
夢を見るのは やめたくない
この私でも (私でも)
許される…? (許される)
まだ何も掴めてないけど

輝きがいつか(道を照らすなら)
夜明けが(来るのを)
ひたすら待つよ

現実と不釣り合いのショー
希望は雨にぬれて
滲んだ日々を渡る
花は枯れていった

不確かな未来へと 
予感だけ握り締め
震えた心をなぐさめるように

「おねがい 生まれた意味 教えて 教えて」
祈りをとなえるごとに 
進む私は、

今 ざわめきの (ざわめきの)
風の中 (風の中)
選んだ場所 信じていいかな
この私でも… (この私でも)
出来るなら (出来るなら)
まだ何も始まってないけど

輝きがいつか(道を示すなら)
過去には(戻らない)
戻りたくはない

ほんのわずかな期待を 
大事に抱きながら
奇跡が起きる瞬間に出会いたい

「もしも 叶うのならば 感じたい 感じたい」
冷たい以外の温度を 
望む私は、

今 空模様 (空模様)
涙でも (涙でも)
夢を見るのは やめたくない
この私でも (私でも)
許される…? (許される)
まだ何も掴めてないけど

輝きがいつか(道を照らすなら)
夜明けが(来るのを)
ひたすら待つよ
焦がれる(光を)
いつかこの手に

Русский перевод


Исполнитель: Morfonica
Песня: Рассвет
Игра «Ура мечте!»

Моё пролившееся по капелькам беспокойство
Погасило солнце и родило на свет ночь.
Тишина украсила небо,
И мои невинные чувства стали рассеиваться.

Моё содержимое остаётся пустым.
Даже если я наряжаюсь страстью,
Вечно напоминающий о себе комплекс неполноценности… режет мне слух.

«Надоело, на самом деле я просто хочу измениться, хочу измениться» —
Чтобы уцепиться за это желание,
Я иду вперёд!

Теперь небо прольётся (небо прольётся)
Моими слезами (моими слезами)
Но даже с ними я не хочу прекращать мечтать.
Даже такой, как я (даже мне)
Это дозволительно…? (дозволительно)
Несмотря на то, что я всё ещё ничего не могу удержать.

Если бы только однажды это сияние (осветило мне путь)
Я просто жду (с нетерпением)
Наступления рассвета.

Это шоу дисгармонии с реальностью…
Моя надежда промокла от дождя,
А цветы, пересекающие
Эти размытые дни, завяли.

Двигаясь в неопределённое будущее,
Остаётся только крепко держаться за свои предчувствия,
Чтобы успокоить своё дрожащее сердце.

«Объясните мне, в чём смысл моего рождения, объясните мне» —
Каждый раз, когда я повторяю эту молитву,
Я движусь вперёд!

Теперь, находясь посреди (находясь посреди)
Шелестящего ветра (шелестящего ветра)
Можно ли мне поверить в выбранное мной место?
Если бы даже такая, как я… (даже такая, как я)
Могла это сделать (могла это сделать)
Несмотря на то, что ещё ничего не началось.

Если бы только однажды это сияние (указало мне путь)
Я больше не вернусь (в прошлое)
Я не хочу возвращаться в него.

Продолжая бережно хранить в груди
Свои еле различимые надежды,
Я хочу встретить то мгновение, когда произойдёт чудо.

«Если бы только оно осуществилось, я хочу ощутить его, хочу ощутить»
Только бы его температура была не холодной,
Вот чего я хочу!

Теперь небо прольётся (небо прольётся)
Моими слезами (моими слезами)
Но даже с ними я не хочу прекращать мечтать.
Даже такой, как я (даже мне)
Это дозволительно…? (дозволительно)
Несмотря на то, что я всё ещё ничего не могу удержать.

Если бы только однажды это сияние (осветило мне путь)
Я просто жду (с нетерпением)
Наступления рассвета.
Этот опаляющий (свет)
Когда-нибудь будет в моих руках!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


My anxiety, spilled drop by drop,
Extinguished the sun and gave birth to the night.
Silence adorned the sky,
And my innocent feelings began to dissipate.

My content remains empty.
Even if I dress up in the passion,
The inferiority complex, which always reminds of itself… cuts my ear.

«I’m fed, I really just want to change, I want to change» —
To cling to this desire,
I’m going ahead!

Now the sky will shed (the sky will shed)
With my tears (with my tears)
But even with them I don’t want to stop dreaming.
Even for someone like me (even for me)
Is it permissible…? (permissible)
Even though I still can’t hold on to anything.

If only one day this radiance (lighted my way)
I’m just waiting (eagerly)
For daylight to come.

This is a show of disharmony with reality…
My hope is wet from the rain,
And the flowers, which cross
These blurry days, withered.

Moving into an uncertain future,
All I have to do is hold on tight to my premonitions,
To calm my trembling heart.

«Explain to me what is the meaning of my birth, explain to me» —
Every time I repeat this prayer,
I’m moving forward!

Now, being in the middle (being in the middle)
Of the rustling wind (of the rustling wind)
Could I trust the place I have chosen?
If only someone like me… (someone like me)
Could do it (could do it)
Even though nothing has started yet.

If only one day this radiance (showed me the way)
I won’t go back (to the past)
I don’t want to go back to it.

Continuing to carefully keep in the chest
My barely discernible hopes,
I want to meet the moment, when a miracle happens.

«If only it would come true, I want to feel it, I want to feel it»
If only its temperature was not cold,
That’s what I want!

Now the sky will shed (the sky will shed)
With my tears (with my tears)
But even with them I don’t want to stop dreaming.
Even for someone like me (even for me)
Is it permissible…? (permissible)
Even though I still can’t hold on to anything.

If only one day this radiance (lighted my way)
I’m just waiting (eagerly)
For daylight to come.
This scorching (light)
Someday will be in my hands!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный