Mona from AIKATSU☆STARS! — Emerald no Mahou (Aikatsu! Episode 144)

Исполнитель: Mona from AIKATSU☆STARS!
Песня: Emerald no Mahou (Magic) / Изумрудная магия
Аниме: Aikatsu! / Айкацу!
Описание: 114й эпизод

Текст песни Русский перевод
Saa, touku niji no kanata e
Negaigoto ga aru nara
Hoshī mono ga aru nara
Tachimukawanakucha

Nanairo no hikari no sono naka de watashi wa
Motto juku shiteku
Green Apple mitai na iro wo shita
Emerald tsukamu no

Tachi ichi ga ugoiteru
Tamesu you ni sobieteiku
Oto tachi wa, kaze wo umu mono to shitta
Sono uzu ni makarete mo
Rhythm wo kuzusarete mo
Osorenai mayowanai
Me wo akete tadoritsuku

Kurai nakisakebu mori no ki yo
Drum no youna daichi yo
Kowakunai to ittara uso
Jibun wo tsuyoku suru

Yukumichi no tochuu de tabibito wo mitsuketa
Sugu wakatta nda nakama datta
Chigatteta no wa
Yume tsukamitai iro dake

Sotto me de tsutaeaimashou yuujou wo
Sotto te wo kasane aimashou
«Ganbatte»

Tachi ichi ga ugoiteru
Tamesu you ni sobieteiku
Oto tachi wa, kaze wo umu mono to shitta
Sono uzu ni makarete mo
Rhythm wo kuzusarete mo
Osorenai mayowanai
Me wo akete tadoritsuku

Ну же, идёмте далеко за радугу!
Если у вас есть желание,
Если у вас есть то, что вы хотите,
Вы должны взглянуть в лицо этому!

Среди света всех семи цветов
Я всё больше созреваю
И хватаю изумруды,
Цвет которых, как у зелёного яблока.

Мы стремимся забраться всё выше,
Чтобы попробовать сдвинуться с нашей текущей позиции.
И мы знаем, что производимый при этом шум порождает ветер.
Даже если нас окутает его вихрь,
Даже если ритм наших шагов развалится,
Мы не будет ни бояться, ни колебаться —
Мы достигнем цели с открытыми глазами!

Кругом тёмный лес, завывают деревья,
Земля сотрясается как барабан…
Но если вы обманете себя, говоря, что вам не страшно,
Вы сделаете себя сильнее!

В своём странствии я нашла попутчиков,
И сразу же поняла, что все мы товарищи.
А разница между нами только в том,
Какого цвета мечту мы хотим схватить.

Давайте спокойно распространять нашу дружбу своими глазами,
Давайте аккуратно соединим наши руки и скажем:
«Постараемся»

Мы стремимся забраться всё выше,
Чтобы попробовать сдвинуться с нашей текущей позиции.
И мы знаем, что производимый при этом шум порождает ветер.
Даже если нас окутает его вихрь,
Даже если ритм наших шагов развалится,
Мы не будет ни бояться, ни колебаться —
Мы достигнем цели с открытыми глазами!

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный