Artist: Momosu Momosu
Song title: Esoa
Anime «Maou Gakuin no Futekigousha: Shijou Saikyou no Maou no Shiso, Tensei shite Shison-tachi no Gakkou e Kayou II» ending theme
Lyrics
Itaike na kodoku to futari de kimi wa
Tatakai tsuzukete ai ni naku keredo
Kokoro ga karappo ni natta toki ni mo
Kaze wa fuki takanari kimi wo sarau darou
Rifujin na kami
Higeki wa mikata sa
Yoru wo azukete
Tetsugaku no mori e
Warau kimi to mita hoshikuzu
Unmei wo sainamu akumu
Namida wa toumei na takaramono
Me no mae no kodoku to futari de kimi wa
Sekai no hate ni ai wo sagasu keredo
Itsuka mukuwareru to shinjiteireba
Umi wa nagi shizumari kimi wo sarau darou
Kasuka na ame ni
Nurasareta risou
Kumo ga kakaru tsuki ni negau
Sono neiki ga tsuzuku koto wo
Meiro wo samayotta aru shinwa
Itaike na kodoku to futari de kimi wa
Tatakai tsuzukete ai ni naku keredo
Kokoro ga karappo ni natta toki ni mo
Kaze wa fuki takanari kimi wo sarau darou
Ano hi mita chigusa no kage ni
Kakureta samishisa wo tate ni
Kurayami no naka no shiawase wo
Aoi neko to sagasu
Me no mae no kodoku to futari de kimi wa
Sekai no hate ni ai wo sagasu keredo
Itsuka mukuwareru to shinjiteireba
Umi wa nagi shizumari kimi wo sarau darou
歌詞
歌手: ももすももす
曲名: エソア
アニメ「魔王学院の不適合者 ~史上最強の魔王の始祖、転生して子孫たちの学校へ通う~ II」エンディングテーマ
いたいけな孤独と二人で君は
戦い続けて愛に泣くけれど
心が空っぽになった時にも
風は吹き高鳴り君を攫うだろう
理不尽な神
悲劇は味方さ
夜を預けて
哲学の森へ
笑う君と見た星屑
運命を苛む悪夢
涙は透明な宝物
目の前の孤独と二人で君は
世界の果てに愛を探すけれど
いつか報われると信じていれば
海は凪静まり君を攫うだろう
微かな雨に
濡らされた理想
雲がかかる月に願う
その寝息が続くことを
迷路を彷徨ったある神話
いたいけな孤独と二人で君は
戦い続けて愛に泣くけれど
心が空っぽになった時にも
風は吹き高鳴り君を攫うだろう
あの日見た千草の影に
隠れた寂しさを盾に
暗闇の中の幸せを
青い猫と探す
目の前の孤独と二人で君は
世界の果てに愛を探すけれど
いつか報われると信じていれば
海は凪静まり君を攫うだろう
Русский перевод
Исполнитель: Momosu Momosu
Песня: Воображаемая любовь
Аниме «Непризнанный школой владыка демонов! Сильнейший владыка демонов в истории поступает в академию, переродившись своим потомком 2» эндинг
Хотя со своим мучительным одиночеством ты на пару со мной
Продолжаешь бороться и плачешь о любви,
Даже когда твоё сердце будет полностью опустошено,
Наверняка подует ветерок и с шумом унесёт тебя прочь!
Не поддающийся логике бог,
Трагедия – вот твой союзник.
Доверься ночи,
Чтобы попасть в лес философии.
Ты улыбался, пока мы с тобой смотрели на скопление звёздочек на небе.
Кошмар, в который мы попали, терзает нашу судьбу.
Пролитые нами слёзы – наши прозрачные сокровища.
Хотя с одиночеством перед твоими глазами ты на пару со мной
Продолжаешь искать любовь на краю света,
Если ты веришь, что когда-нибудь будешь вознаграждён,
Море наверняка успокоится и унесёт тебя прочь!
Наши идеалы смочены
Моросящим дождём.
Я молю луну, скрытую за облаками,
Чтобы продолжало звучать твоё сонное дыхание.
Пока мы блуждали в лабиринте, родился некий миф.
Хотя со своим мучительным одиночеством ты на пару со мной
Продолжаешь бороться и плачешь о любви,
Даже когда твоё сердце будет полностью опустошено,
Наверняка подует ветерок и с шумом унесёт тебя прочь!
В тени тысяч цветов и трав, которые ты увидел в тот день,
Используя своё скрытое одиночества в качестве щита,
Ты вместе с голубой кошкой
Продолжаешь искать счастье в темноте.
Хотя с одиночеством перед твоими глазами ты на пару со мной
Продолжаешь искать любовь на краю света,
Если ты веришь, что когда-нибудь будешь вознаграждён,
Море наверняка успокоится и унесёт тебя прочь!
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Song title: Imaginary Love
Anime «The Misfit of Demon King Academy: History’s Strongest Demon King Reincarnates and Goes to School with His Descendants II» ending theme
Although with your painful loneliness you along with me
Keep on fighting and cry for love,
Even when your heart will be completely empty,
A breeze will surely blow and carry you away with a noise!
The illogical god,
The tragedy is your ally.
Trust the night,
To get into the forest of philosophy.
You smiled, while you and I looked at the stardust.
The nightmare we have fallen into is tormenting our fate.
The tears we shed are our transparent treasures.
Although with loneliness before your eyes you along with me
Keep on searching for love at the end of the world,
If you believe you’ll ever be rewarded,
The sea will surely calm down and carry you away!
Our ideals are drenched
In the drizzling rain.
I pray to the moon, hidden behind the clouds,
That your sleepy breath keeps on sounding.
While we were wandering in the maze, some myth was born.
Although with your painful loneliness you along with me
Keep on fighting and cry for love,
Even when your heart will be completely empty,
A breeze will surely blow and carry you away with a noise!
In the shadow of a thousand flowers and herbs, which you saw that day,
Using your hidden loneliness as a shield,
You along with the blue cat
Keep on looking for happiness in the dark.
Although with loneliness before your eyes you along with me
Keep on searching for love at the end of the world,
If you believe you’ll ever be rewarded,
The sea will surely calm down and carry you away!
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group