Artist: Momosu Momosu
Song title: 6 wo Naderu
Anime «Kikansha no Mahou wa Tokubetsu desu» ending theme
Lyrics
Kimi shika inai to omotteita yo
Kimi shika inai to omotteita yo
Sonna wake nai no ni ne
Kanjou wa subete itsuka wa kieru shi
Otogibanashi ni okikaete sa
Aijou mo ittoki no yume ni suginu to
Saikoro wo futte tashikameru
Kyou wa roku ga hachikai renzoku demo
Ashita wa donna me ga deru ka
Wakaranai kara itooshii to
Ieta nara ii no ni na
Kimi shika inai to omotteita yo
Kimi shika inai to omotteita yo
Sonna wake nai no ni ne
Dou demo ii keredo kanashii na
Dou demo ii keredo kuyashii na
Roku wo naderu
Nando demo yarinaoseru inochi nara
Asonde bakari irareru ka na
Hitorikiri wa iwazu mogana raku demo
Ushinai kaketa shikisai wa
Kanarazu modoru mono de aru to
Omoetara ii keredo sa
Boku shika inai to omotteita yo
Boku shika inai to omotteita yo
Sonna wake nai no ni ne
Kotoba ni suru hodo munashikute
Toonoku itooshii omoide to
Korogeochiru
Kimi shika inai to omotteita yo
Kimi shika inai to omotteita yo
Sonna wake nai no ni ne
Raise de guuzen deaetara
Uchi no neko no te demo karite sa
Kondo koso wa
San wo dasu kara
歌詞
歌手: ももすももす
曲名: 6を撫でる
アニメ「帰還者の魔法は特別です」エンディングテーマ
君しかいないと思っていたよ
君しかいないと思っていたよ
そんなわけないのにね
感情は全ていつかは消えるし
御伽噺に置き換えてさ
愛情も一時の夢に過ぎぬと
サイコロを振って確かめる
今日は6が8回連続でも
明日はどんな目が出るか
分からないから愛おしいと
言えたならいいのにな
君しかいないと思っていたよ
君しかいないと思っていたよ
そんなわけないのにね
どうでもいいけれど悲しいな
どうでもいいけれど悔しいな
6を撫でる
何度でもやり直せる命なら
遊んでばかりいられるかな
一人きりは言わずもがな楽でも
失いかけた色彩は
必ず戻るものであると
思えたらいいけれどさ
僕しかいないと思っていたよ
僕しかいないと思っていたよ
そんなわけないのにね
言葉にするほど虚しくて
遠のく愛おしい思い出と
転げ落ちる
君しかいないと思っていたよ
君しかいないと思っていたよ
そんなわけないのにね
来世で偶然出会えたら
うちの猫の手でも借りてさ
今度こそは
3を出すから
Русский перевод
Исполнитель: Momosu Momosu
Песня: Я провожу рукой по шестёрке
Аниме «Магия вернувшегося должна быть особенной» эндинг
Я думала, что ты для меня единственный.
Я думала, что ты для меня единственный.
Хотя на самом деле это не так.
Все чувства когда-нибудь исчезают,
Так что давай представим, что это просто сказка.
Эта любовь – тоже лишь мимолётный сон,
Давай бросим кости, чтобы убедиться в этом.
Даже если сегодня шестёрка выпадет восемь раз подряд,
К чему это приведёт завтра?
Хотя мне бы хотелось сказать,
Что это ценно, потому что мы этого не знаем.
Я думала, что ты для меня единственный.
Я думала, что ты для меня единственный.
Хотя на самом деле это не так.
Мне в принципе всё равно, но это печально.
Мне в принципе всё равно, но это расстраивает.
Я провожу рукой по шестёрке.
Если бы жизнь можно было неоднократно начинать сначала,
Можно было бы относиться к ней как к игре?
Бесспорно, быть одному легко,
Но мне хотелось бы думать,
Что краски, которых я почти лишилась,
Обязательно вернутся ко мне.
Я думала, что я для тебя единственная.
Я думала, что я для тебя единственная.
Хотя на самом деле это не так.
Я погружаюсь в дорогие мне воспоминания,
Которые настолько пустые,
Что не выразить словами.
Я думала, что ты для меня единственный.
Я думала, что ты для меня единственный.
Хотя на самом деле это не так.
Если мы случайно встретимся в следующей жизни,
Пожалуйста, одолжи мне хоть немного своей силы,
Потому что в следующий раз
Я выкину тройку.
Русский перевод с японского: Просветленный
English version
Song title: I Run My Hand over The Six
Anime «A Returner’s Magic Should Be Special» ending theme
I thought you were the only one for me.
I thought you were the only one for me.
Although in reality this is not the case.
All feelings someday disappear,
So let’s pretend it’s just a fairy tale.
This love is also just a fleeting dream,
Let’s roll the dice, to see for sure.
Even if today the six is rolled eight times in a row,
What will this lead to tomorrow?
Although I would like to say
That it’s valuable, because we don’t know it.
I thought you were the only one for me.
I thought you were the only one for me.
Although in reality this is not the case.
I don’t really care, but it’s sad.
I don’t really care, but it’s frustrating.
I run my hand over the six.
If life could be started over again many times,
Could it be treated like a game?
No doubt it’s easy to be alone,
But I would like to think
That the colors that I almost lost
Will definitely return to me.
I thought I was the only one for you.
I thought I was the only one for you.
Although in reality this is not the case.
I’m immersing in dear for me memories
That are so empty,
That they can’t be expressed in words.
I thought you were the only one for me.
I thought you were the only one for me.
Although in reality this is not the case.
If we meet by chance in the next life,
Please, lend me some of your strength,
Because next time
I’ll roll the three.
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group