Artist: new generations [Shimamura Uzuki (Ohashi Ayaka), Honda Mio (Hara Sayuri), Shibuya Rin (Fukuhara Ayaka)]
Title: Stage bye Stage
Game «THE iDOLM@STER Cinderella Girls», CG STAR LIVE Stage Bye Stage
Lyrics
One time bye-bye
Two time mata aeru toki e
Three time go right!
Takusan no koe ga tobidasu hako
Kokoro hanechau tanoshii desho
Omoi wo hibikase tsutaeteyukou
Hitotsu to hitotsu ga majiwaru basho
Ima made no kasaneta jikan to
Tsukamaeta egao wa takaramono
Itsunohika miteta akogare to
Issho ni saa tsugi wo mitsukete miyou
Starlight matataku hoshizora
Sunrise arata na asahi to
Tsunagaru kimi no oto de sekai wa kawaru
Michi no yukue egakidasu
Terasu iro ni somaru keshiki
Dokidoki suru isshun wa
Hikaru yume wo tsukuttekureru
Ikutsu fueteyuku no kana
Soshite koko de «mata ne» «mata ne»
Tte nankai demo ieru kara
Fumikonda ippo wo wasurenai yo
Namidagumu hodo kono kimochi wo
Daiji ni shitakute dakishimete
Koko kara koko made tsuretekita yo
Jibun ni totte no tokubetsu kara
Mou dareka ni totte no tokubetsu e to
Moraeta totteoki purezento
Arigatou tsugi wa okuri ni yukou
Stand by hitori no kakera ga
Alright minna no subete ni
“Seeno!”
Tsutawaru kimi to te to te butai de musunde
Mitomeaeru sasaeau
Uta ni nosete kitai wo koete
Tokimeki made saikou wo
Sagasu tame ni shinjiteiru
Tsumugidashita kizunatachi
Tomo ni koko de «da yo ne» «da yo ne»
Tte waraeru to omou kara
Ato dore kurai mezashite mitai
Hajimaru koto wo kimeta hibi no mukou
Stage by stage…
Tsunagaru kimi no moto de mirai wa tsuzuku
Itsumo asu mo sono saki mo
Soshite koko ga omoide ni naru
Dakara yuu yo mata ne
Kimi no oto de sekai wa kawaru
Michi no yukue egakidasu
Terasu iro ni somaru keshiki
Dokidoki suru isshun wa
Hikaru yume wo tsukuttekureru
Ikutsu fueteyuku no kana
Soshite koko de «mata ne» «mata ne»
Tte kagayaita kiseki e nankai demo aeru kara
歌詞
歌手: new generations [島村卯月(CV.大橋彩香)、本田未央(CV.原紗友里) 、渋谷凛(CV.福原綾香)]
曲名: Stage bye Stage
ゲーム「アイドルマスター シンデレラガールズ スターライトステージ」
One time bye-bye
Two time また会えるときへ
Three time go right!
たくさんの音が飛び出す箱
ココロ跳ねちゃう 楽しいでしょ
想いを響かせ伝えてゆこう
ひとつと ひとつが 交わる場所
今までの重ねた時間と
つかまえた笑顔は宝もの
いつの日か見てた憧れと
一緒にさあ 次を見つけてみよう
Staright 瞬く星空
Sunrise 新たな朝日と
ツナガル 君の音で世界は変わる
未知の行方 描き出す
照らす色に染まる景色
ドキドキする 一瞬は
光る夢を作ってくれる
いくつ増えてゆくのかな
そしてここで 「またね」「またね」
って何回でも言えるから
踏み込んだ一歩を忘れないよ
涙ぐむほど この気持ちを
大事にしたくて抱きしめて
ここから ここまで 連れてきたよ
自分にとっての特別から
もう誰かにとっての特別へと
貰えたとっておきプレゼント
ありがとう 次は贈りにゆこう
Stand by ひとりの欠片が
Alright みんなの全てに
「せーの!」
ツタワル 君と手と手舞台で結んで
認め合える 支え合う
歌にのせて期待をこえて
トキメキまで 最高を
探すために信じている
紡ぎ出した絆たち
ともにここで 「だよね」「だよね」
って笑えると思うから
あとどれくらい 目指してみたい
始まることを決めた 日々の向こう
Stage bye stage…
ツナガル 君のもとで未来は続く
いつも明日も その先も
そしてここが思い出になる
だから言うよ またね
君の音で世界は変わる
未知の行方 描き出す
照らす色に染まる景色
ドキドキする 一瞬は
光る夢を作ってくれる
いくつ増えてゆくのかな
そしてここで 「またね」「またね」
って輝いた奇跡へ 何回でも会えるから
Русский перевод
Песня: Сцена за ценой
Игра «Идол мастер: Девушки-золушки: Звёздная сцена»
Один раз! Пока-пока.
Два раза! К тому моменту, когда мы сможем встретиться снова,
Три раза! Идём прямо к нему!
Коробочка, из которой вырывается множество звуков,
От неё моё сердце пляшет, разве это не весело?
Заставив наши чувства отзываться, давайте передадим их.
Это место, где одни чувства пересекаются с другими.
Время, которое мы складывали до сих пор,
И улыбки, которые я уловила, — это мои сокровища.
Вместе с мечтами, которым мы когда-то предавались,
Давайте попробуем найти следующие мечты.
Звёздный свет! Мерцающее звёздное небо
Восход солнца! И новое утреннее солнце.
От твоего звука, связанного с нашими, мир меняется.
Мы очерчиваем местонахождение неизвестного.
Пейзаж, окрашенный в цвета, которые его освещают,
Тот миг, когда наши сердца замирают от него,
Создаёт для нас сияющие мечты.
Как много их у нас прибавится?
А ведь ещё здесь мы можем снова и снова
Говорить: «Увидимся снова», «Увидимся снова».
Я не забуду тот шаг, который мы сделали.
Я так сильно сжимаю эти чувства,
Желая их сберечь, что у меня аж слёзы проступают.
Я донесла их отсюда сюда.
Из чего-то особенного для меня это станет
Чем-то особенным для кого-то другого.
Особенный подарок, который я получила,
Спасибо за него, в следующий раз я буду дарить.
Придерживайся его! Один кусочек
Хорошо! Становится всем для всех.
«Все дружно!»
Соединив на сцене наши руки с твоими, через которые всё передаётся,
Мы можем признать друг друга, мы поддерживаем друг друга.
Вкладывая ожидания в песню, чтобы превзойти их,
Я верю, что это ради того, чтобы найти
Самое лучшее вплоть до трепета в груди.
Ведь вместе с узами, которые мы соткали,
Я знаю, что здесь мы можем с улыбкой
Говорить: «Так и есть», «Так и есть».
Насколько далеко я хочу попробовать устремиться?
За пределы тех дней, когда мы решили начать,
Сцена за ценой…
Под руководством тебя, с кем мы связаны, наше будущее будет продолжаться
Всегда и завтра, и дальше.
А ещё это место станет нашим воспоминанием.
Поэтому мы говорим: «Увидимся снова».
От твоего звука мир меняется.
Мы очерчиваем местонахождение неизвестного.
Пейзаж, окрашенный в цвета, которые его освещают,
Тот миг, когда наши сердца замирают от него,
Создаёт для нас сияющие мечты.
Как много их у нас прибавится?
А ведь ещё здесь мы можем снова и снова встречать
Сияющее чудо, говоря: «Увидимся снова», «Увидимся снова».
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
One time! Bye-bye.
Two time! Until the moment we can meet again
Three times! Go right!
A box, from which a multitude of sounds escapes,
It makes my heart dance, isn’t it joyful?
Having made our feelings resonate, let’s convey them.
This is the place, where one feeling intersects with another.
The time we have built up so far
And the smiles I’ve captured are my treasures.
Along with the dreams we once indulged in
Let’s try to find the next dreams.
Starlight! A shimmering starry sky
Sunrise! And a new morning sun.
Your sound connected with ours changes the world.
We outline the location of the unknown.
A landscape painted in the colors that illuminate it,
That moment, when our hearts skip a beat of it,
Creates shining dreams for us.
How many more will we have them?
And yet here we can again and again
Say: «See you again», «See you again».
I will not forget that step we took.
I squeeze these feelings so tightly,
Wanting to cherish them, that tears well up in my eyes.
I carried them from here to here.
From something special for me this will become
Something special for someone else.
A special present I received,
Thank for it, next time I will give.
Stand by! One piece
Alright! Becomes everything to everyone.
«All together!»
Joining on stage our hands with yours, through which everything is transmitted,
We can acknowledge each other, we support each other.
Putting expectations into a song, to surpass them,
I believe it’s to find the very best
Right down to the thrill in the chest.
For with the bonds we’ve woven
I know that here we can with smile
Say: «That’s it», «That’s it».
How far do I want to try to strive?
Beyond the days, when we decided to begin,
Stage bye stage…
Under your guidance, with whom we’re connected, our future will continue
Always tomorrow and beyond.
And yet this place will become our memory.
So we say: «See you again».
Your sound changes the world.
We outline the location of the unknown.
A landscape painted in the colors that illuminate it,
That moment, when our hearts skip a beat of it,
Creates shining dreams for us.
How many more will we have them?
And yet here we can again and again encounter
The shining wonder, saying: «See you again», «See you again».
English translation from japanese: Prosvetlennyi