Mira-Cra Park! — Vital Sign (Love Live! Hasunosora Girls’ High School Idol Club)

Artist: Mira-Cra Park! [Osawa Rurino (Kan Kanna), Fujishima Megumi (Tsukina Kona)]
Title: Vital Sign
Project «Love Live! Hasunosora Jogakuin School Idol Club», 5th split single

Lyrics


Tasuke wo motomete
Hayaku hayaku
Sono te wo nobashite

«Atama ga itaku tte karada mo chotto omoku tte
Nemurezu ni hitori yoru ni nomikomaresou da»
«Ukkari me ni shita egao to kyou no episoodo
Kurabeteshimatte yokei kurushii»

Ten wa nibutsu wo ataezu tte kotoba sae utagau you na
Nande nande nande wo kurikaeshiteru
Sonna dare ni mo todokanai kimi no SOS
Tasukaru sube sagashi ni ikou

Kimi no shinzou ga urusaku sakebu hou e
(Kinkyuu yousee)
Setsumei tsukanai dokidoki made
(People! People!)
Akuseru beta fumi tobashitekou
Teokure to yobu ni wa haya sugiru ze
Madamada ma ni au Rescue!

Tasuke wo motomete
Hayaku hayaku
Sono te wo nobashite

«Yattsu atari kokoro ni mo nai koto wo itte
Gomen ne dekinai jibun ga daikirai da»
«Sukkari ushinatta jisonshin to kouteikan
Aisou warai sura umaku dekinai»

Tooi keredo hakkiri nokoru modorenai omoidetachi ni
Nande nande nande tte kizuiteru
Da yo ne tokku ni

Kimi no shinzou ga mou ichido mezameru made
(Kinkyuu yousee)
Toboketemiru no mo hitsuyou da ze
(People! People!)
Yume to wa yobenai akogare demo
Oikakete mitai to omoeta nara
Hikari wa mieteru Rescue!

Fukenkou na hodo nayameru ikimono da ne
Mendou da keredo itooshii ne

Kimi no shinzou ga urusaku sakebu hou e
(Kinkyuu yousee)
Setsumei tsukanai dokidoki made
(People! People!)
Akuseru beta fumi tobashitekou
Teokure to yobu ni wa haya sugiru ze
Madamada ma ni au Rescue!

Tasuke wo motomete
Hayaku hayaku
Sono te wo nobashite

歌詞


歌手: みらくらぱーく![大沢瑠璃乃(CV.菅叶和), 藤島慈(CV.月音こな)]
曲名: バイタルサイン
プロジェクト「ラブライブ!蓮ノ空女学院スクールアイドルクラブ」

タスケヲモトメテ
ハヤクハヤク
ソノテヲノバシテ

『頭が痛くって 身体もちょっと重くって
眠れずに一人 夜に呑み込まれそうだ』
『うっかり目にした 笑顔と今日のエピソード
比べてしまって 余計苦しい』

天は二物を与えずって 言葉さえ疑うような
なんで なんで なんでを繰り返してる
そんな 誰にも届かない 君のSOS
助かる術 探しに行こう

君の心臓が うるさく 叫ぶ方へ
(キンキューヨーセー)
説明つかない ドキドキまで
(People! People!)
アクセル ベタ踏み 飛ばしてこう
手遅れと 呼ぶには 早すぎるぜ
まだまだ間に合う Rescue!

タスケヲモトメテ
ハヤクハヤク
ソノテヲノバシテ

『八つ当たり 心にもないことを言って
ごめんねできない 自分が大嫌いだ』
『すっかり失った 自尊心と肯定感
愛想笑いすら うまくできない』

遠いけれどはっきり残る 戻れない思い出たちに
なんで なんで なんでって気づいてる
だよね とっくに

君の真像が もう一度 目覚めるまで
(キンキューヨーセー)
とぼけてみるのも 必要だぜ
(People! People!)
夢とは 呼べない 憧れでも
追いかけて みたいと 思えたなら
光は見えてる Rescue!

不健康なほど 悩める 生き物だね
面倒だけれど 愛おしいね

君の心臓が うるさく 叫ぶ方へ
(キンキューヨーセー)
説明つかない ドキドキまで
(People! People!)
アクセル ベタ踏み 飛ばしてこう
手遅れと 呼ぶには 早すぎるぜ
まだまだ間に合う Rescue!

タスケヲモトメテ
ハヤクハヤク
ソノテヲノバシテ

Русский перевод


Песня: Жизненно важный показатель
Проект «Любовь в живую! Клуб идолов старшей школы для девочек Хасуносора»

Попроси помощи.
Быстрее, быстрее
Протяни мне свою руку.

«У меня болит голова, и тело немного тяжёлое.
Я не могу уснуть, я в одиночестве, кажется, меня поглощает ночь»
«Сравнивая улыбку, которую я случайно увидела,
С сегодняшними событиями, мне становится ещё горче»

«Небеса не одаривают нас дважды», – даже эти слова вызывают у меня сомнения.
Почему это, почему это, почему это – снова и снова вопрошаю я.
Твой сигнал SOS никого не достигает,
Но давай найдём способ спастись.

Я движусь на громкие крики твоего сердца,
(Обучение действиям в чрезвычайных ситуациях)
На необъяснимо учащённые биения твоего сердце.
(Люди! Люди!)
Давай нажмём на педаль газа и умчимся прочь.
Ещё слишком рано говорить, что уже слишком поздно.
Ещё есть время для спасения!

Попроси помощи.
Быстрее, быстрее
Протяни мне свою руку.

«Вымещая свою злость на других, я говорю не то, что я чувствую,
А потом не могу извиниться – ненавижу себя за это»
«Я совсем потеряла самоуважение и чувство собственного достоинства.
Я даже не могу изобразить на лице любезную улыбку»

В далёкие, но отчётливо остающиеся воспоминания уже невозможно вернуться.
Почему это, почему это, почему это – я уже осознала это,
Конечно, уже давно.

Пока твой истинный образ не пробудится ещё раз,
(Обучение действиям в чрезвычайных ситуациях)
Тебе также необходимо пытаться прикидываться незнающей.
(Люди! Люди!)
Даже если это жажда, которую нельзя назвать мечтой,
Если ты хочешь попробовать догнать её,
Спасительный свет появится в поле твоего зрения!

Ты – такое нездоровое, страдающее живое существо.
Ты – такая обременительная, но ты дорога мне.

Я движусь на громкие крики твоего сердца,
(Обучение действиям в чрезвычайных ситуациях)
На необъяснимо учащённые биения твоего сердце.
(Люди! Люди!)
Давай нажмём на педаль газа и умчимся прочь.
Ещё слишком рано говорить, что уже слишком поздно.
Ещё есть время для спасения!

Попроси помощи.
Быстрее, быстрее
Протяни мне свою руку.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Ask for help.
Quicker, quicker
Reach me your hand.

«My head hurts, and my body feels a little heavy.
I can’t sleep, I’m alone, I feel like the night is swallowing me up»
«Comparing the smile I saw by chance
With today’s episodes makes me even more bitter»

«Heaven doesn’t give us gifts twice», — even these words make me doubt.
Why is this, why is this, why is this — I ask again and again.
Your SOS signal isn’t reaching anyone,
But let’s find a way to rescue.

I’m moving toward the loud cries of your heart,
(Emergency action training)
To the inexplicably rapid beating of your heart.
(People! People!)
Let’s step on the accelerator and rush away.
It’s too early to say it’s too late.
There is still time for rescue!

Ask for help.
Quicker, quicker
Reach me your hand.

«Taking out my anger on others, I say things I don’t feel,
And then I can’t apologize — I hate myself for it»
«I’ve completely lost my self-respect and dignity.
I can’t even put a kind smile on my face»

It’s no longer possible to return to distant, but distinctly remaining memories.
Why is this, why is this, why is this — I’ve already realized it,
Of course, long ago.

Until your true image awakens once again,
(Emergency action training)
You must also try to feign ignorance.
(People! People!)
Even if it’s a longing that can’t be called a dream,
If you want to try to catch up with it,
The light of rescue will appear in your field of vision!

You’re such an unhealthy, suffering living being.
You’re such a burden, but you’re dear to me.

I’m moving toward the loud cries of your heart,
(Emergency action training)
To the inexplicably rapid beating of your heart.
(People! People!)
Let’s step on the accelerator and rush away.
It’s too early to say it’s too late.
There is still time for rescue!

Ask for help.
Quicker, quicker
Reach me your hand.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Просветленный