Hasunosora Girls’ High School Idol Club — Oide yo! Ishikawa Daikankou (Love Live! Hasunosora Girls’ High School Idol Club)

Artist: Hasunosora Girls’ High School Idol Club
Title: Oide yo! Ishikawa Daikankou
Project «Love Live! Hasunosora Jogakuin School Idol Club», special album

Lyrics


Mina-san, ishikawa no ii tokoro wo mitsuketekimashita ka?
Haai!
De wa, shoukai shite ikimashou!

Kanezawa eki ni wa dekkai tsuzumimon
(Sono takasa wa nanto juu sankai nana meeteru!)
Oomichou ichiba wa shinsen na sakana oishii
(Oo, minna pichipichi da)
E, to! kazuemachi chayagai furuki yoki machi no joucho
(Asanogawa no seseragi ga suteki ne)
Kurashi to bunka ga sugu tonari ni aru
Ii ne!

Oyama jinja ni wa sutendo gurasu ari
(Yoru wa raito appu saretete kirei nanda)
Kanazawa jou ni aru kouen to hishiyagura
(Haru wa ishikawamon no sakura mo mankai!!)
Soshite, kenrokuen desu utsukushii daimyou teien
(Nihon sanmeien no hitotsu, da ne)
Dentou aisuru kokoro ga zutto aru

Seeno!
Welcome! ishikawa
Kinpaku datte toshokan datte
Welcome! ishikawa
Mecha suggoku ii tokoro da
Welcome! ishikawa
Zettai kasa wasurenaide
Welcome!
Minna ga matte iru kono machi
Ichido oide yo!!

Yunokuni tenshou kutsurogi supesharu kyuu
(Ofuro mo gohan mo, suggooi!!)
Karakuri kinenkan gijutsu no kesshou ga koko ni
(Edo jidai kara tsutaerareteiru gijutsu desu!)
Sou ne, kaga yuuzen kaikan ima ni mo tsutawaru gihou
(Mite, manande, somete, dentou ni fureru.)
Achikochi tachimachi muchuu ni nacchau yo
…Madamada oshietai!

Ginko-chan! kanazawa ben tte, dou iu no ga aru no kana??
Kaho senpai, ninen mo sundotte, mada wakaranga ke…?
Mou… sore nara, aratamete mina-san de oshieteikimasu ne, seeno

«Arigatou» «anyato!»
«Sou nanda?» «hoonanke?»
«Shiranai no!?» «shirangan!?»
«Yukkuri to» «yawayawa to»
«Sumimasen ne» «kinodoku na»
«Ii ne!» «Ii ji»
«Obaka!» «darabuchi!»
«Kite kudasai!» «kimasshi ne!!»

…To maa, kou yuu kanji desu ne.
Iya, minna no kanazawa ben, moe da nee
A, souda! atashi, ginko-chan no koto, «suki ya yo»?
Mou, kaho senpai, sou ja nakute… «suki ya yo», …ya yo?

Seeno!
Welcome! ishikawa
Mizuhiki wagashi kougeihin mo
Welcome! ishikawa
Mata kitaku nacchau yo ne
Welcome! ishikawa
Obentou mo wasurenaide
Welcome!
Miryoku ga afureteru kono machi
Omachishitemasu

歌詞


歌手: 蓮ノ空女学院スクールアイドルクラブ[日野下花帆(CV.楡井希実), 乙宗梢(CV.花宮初奈), 村野さやか(CV.野中ここな), 夕霧綴理(CV.佐々木琴子), 大沢瑠璃乃(CV.菅叶和), 藤島慈(CV.月音こな)]
曲名: おいでよ!石川大観光
プロジェクト「ラブライブ!蓮ノ空女学院スクールアイドルクラブ」

皆さん、石川の良いところを見つけてきましたか?
はーい!
では、紹介していきましょう!

金沢駅にはでっかい鼓門
(その高さはなんと13.7m!)
近江町市場は新鮮な魚 おいしい
(お~、みんなぴちぴちだ)
え、と!主計町[かずえまち]茶屋街古き良き街の情緒
(浅野川のせせらぎが素敵ね)
暮らしと文化がすぐ隣にある
いいね!

尾山神社にはステンドグラスあり
(夜はライトアップされてて綺麗なんだ~♪)
金沢城にある公園と菱櫓[ひしやぐら]
(春は石川門の桜も満開!!)
そして、兼六園です 美しい大名庭園
(日本三名園のひとつ、だね)
伝統愛する心がずっとある

せーの!
Welcome! 石川
金箔だって図書館だって
Welcome! 石川
めちゃすっごくいいところだ
Welcome! 石川
絶対 傘 忘れないで
Welcome!
みんなが待っている この街
一度おいでよ!!

ゆのくに天祥 くつろぎスペシャル級
(おふろもごはんも、すっごーい!!)
からくり記念館 技術の結晶がここに
(江戸時代から伝えられている技術です!)
そうね、加賀友禅会館 今にも伝わる技法
(見て、学んで、染めて、伝統に触れる。)
あちこち たちまち 夢中になっちゃうよ
…まだまだ教えたい!

吟子ちゃん!金沢弁って、どういうのがあるのかな??
花帆先輩、2年も住んどって、まだわからんがけ…?
もう…それなら、改めてみなさんで教えていきますね、せーの

「ありがとう」 「あんやと!」
「そうなんだ?」 「ほーなんけ?」
「知らないの!?」 「知らんがん!?」
「ゆっくりと」 「やわやわと」
「すみませんね」 「きのどくな~」
「いいね!」 「いいじ~」
「おばか!」 「だらぶち!」
「来てください!」 「来まっしね~!!」

…とまあ、こういう感じですね。
いや~、みんなの金沢弁、萌えだねえ~~
あ、そうだ!あたし、吟子ちゃんのこと、「好きやよ」?
もう、花帆先輩、そうじゃなくて…「好きやよ」、…やよ?

せーの!
Welcome! 石川
水引・和菓子・工芸品も
Welcome! 石川
また来たくなっちゃうよね
Welcome! 石川
お弁当も 忘れないで
Welcome!
魅力があふれてる この街
お待ちしてます

Русский перевод


Песня: Приезжайте к нам! Туризм в Исикаве
Проект «Любовь в живую! Клуб идолов старшей школы для девочек Хасуносора»

Девочки, вы нашли привлекательные стороны Исикавы?
Да!
Итак, давайте представим их!

На станции Канадзава находятся огромные ворота Цудзумимон.
(Их высота – 13,7 м!)
На рынке Омитё продают свежую рыбу, и она очень вкусная.
(Ух ты, она вся выглядит свежей)
Ну! В Кадзуэмати, районе чайных домиков, царит атмосфера старого доброго города.
(Журчание реки Асаногава так прекрасно)
Жизнь и культура соседствуют здесь друг с другом.
Как хорошо!

В храме Ояма есть витражи.
(Они очень красивы, когда подсвечиваются ночью)
В замке Канадзава есть парк и башня Хисиягура.
(Весной у ворот Исикавамон буйно расцветает сакура!!)
А ещё есть Кэнрокуэн, прекрасный парк эпохи даймё.
(Один из трех самых известных парков в Японии)
Любовь к традициям – всегда в наших сердцах.

Все дружно!
Добро пожаловать в Исикаву!
Сусальное золото и библиотеки.
Добро пожаловать в Исикаву!
Это невероятно прекрасное место.
Добро пожаловать в Исикаву!
Только ни в коем случае не забудьте взять в собой зонтик.
Добро пожаловать!
Мы все ждём вас в этом городе.
Приезжайте к нам!!

Гостиница Юнокуни Тэнсё предоставляет услуги отдыха особого класса.
(Ванны и еда здесь просто потрясающие!!)
Музей Каракури, здесь представлены передовые технологии.
(Это технологии, передающиеся со времён периода Эдо!)
Точно, в центре Кага Юдзэн по сей день передаются техники.
(Увидьте, научитесь, распишите, здесь вы прикоснётесь к традициям)
Глаза разбегаются, вы мгновенно забудете обо всём.
…Я всё ещё хочу обучать!

Гинко-тян! Какой диалект в Канадзаве??
Кахо-сэмпай, ты живёшь здесь уже два года и до сих пор не знаешь…?
Ну что ж… раз так, будем заново все вместе учиться ему, все дружно.

«Спасибо» «Сяпки!»
«Это так?» «Реально?»
«Не знаю?!» «Не втыкаю!?»
«Неторопливо» «Помаленьку»
«Извините» «Извиняйте»
«Хорошо!» «Классно!»
«Дурачок!» «Идиотина!»
«Пожалуйста, приезжайте!» «Заваливайтесь к нам!!»

…Ну, как-то так.
Неа, диалект Каназавы укоренился во всех нас.
Ах, точно! Я «обожаю тебя», Гинко-тян, правильно?
Ну, Кахо-сэмпай, не так… «Обожаю тебя», поняла?

Все дружно!
Добро пожаловать в Исикаву!
Мидзухики, японские сладости и ремёсла.
Добро пожаловать в Исикаву!
Вам захочется приехать сюда ещё раз.
Добро пожаловать в Исикаву!
Только не забудьте взять с собой бэнто.
Добро пожаловать!
Этот город полон очарования.
Мы с нетерпением ждём встречи с вами.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Title: Come Visit Us! Ishikawa Tourism

Girls, have you found the attractive sides of Ishikawa?
Yes!
So let’s introduce them!

There is a huge Tsuzumimon gate at Kanezawa station.
(It’s 13.7 meters high!)
Fresh fish is sold at Omicho market, and it’s delicious.
(Wow, it all looks fresh)
Well! Kazuemachi, the teahouse district, has an atmosphere of the old good town.
(The murmur of the Asanogawa river is so beautiful)
Life and culture coexist with each other here.
How good!

There are stained glass windows at Oyama shrine.
(They are beautiful, when lit up at night)
Kanazawa castle has a park and Hishiyagura tower.
(In spring cherry blossoms bloom in full bloom at Ishikawamon gate!!)
And then there’s Kenrokuen, a beautiful park from the daimyo era.
(One of the three most famous parks in Japan)
Love for tradition is always in our hearts.

All together!
Welcome to Ishikawa!
Gold leaf and libraries.
Welcome to Ishikawa!
This is an incredibly beautiful place.
Welcome to Ishikawa!
Just don’t forget to take an umbrella with you in no case.
Welcome!
We’re all waiting for you in this city.
Come visit us!!

Yunokuni Tensyo hotel provides a special class of leisure.
(The baths and food here are just amazing!!)
Karakuri museum, here advanced technologies are presented.
(These are technologies passed down from the Edo period!)
Right, the Kaga Yuzen center is where techniques are still being passed down to this day.
(See, learn, color, here you’ll touch the traditions)
Your eyes will run wild, you’ll instantly forget about everything.
…I still want to teach!

Ginko-chan! What dialect is in Kanazawa??
Kaho-senpai, you have lived here for two years yet and still don’t know…?
Well then… if that’s case, we’ll all learn it again together, all together.

«Thank you» «Thanks»
«Is that so?» «Really?»
«I don’t know?!» «I don’t get it!?»
«Leisurely» «Slowly»
«I’m sorry» «Sorry»
«Good!» «Cool!»
«Fool!» «Idiot!»
«Please, come!» «Go to us!!»

…Well, something like that.
No, the Kanazawa dialect is ingrained in all of us.
Ah, right! I «adore you», Ginko-chan, right?
Well, Kaho-senpai, not like that… «Adore you», understood?

All together!
Welcome to Ishikawa!
Mizuhiki, Japanese sweets and handicrafts.
Welcome to Ishikawa!
You’ll want to come back again.
Welcome to Ishikawa!
Just don’t forget to bring a bento.
Welcome!
This city is full of charm.
We look forward to meeting you.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Просветленный