Ave Mujica — Sora no Música (BanG Dream!)

Artist: Ave Mujica (Doloris / Misumi Uika (Sasaki Rico), Mortis / Wakaba Mutsumi (Watase Yuzuki), Timoris / Yahata Umiri (Okada Mei), Amoris / Yuutenji Nyamu (Yonezawa Akane), Oblivionis / Togawa Sakiko (Takao Kanon))
Title: Sora no Música / Musica Caelestis
Game «BanG Dream!», Ave Mujica 1st album «Completeness»

Lyrics


Yukou ashita e to
Utsukushii toki yo
Hito wa wasureteku

Kokoro ga tatakatteta sou ukeireru tame
Mukougawa wa aru no ka
Uso ni mo shinjitsu ni mo nareru darou
Yugami to wa «rashisa» na no kamo shirenai

Mokuzen ni shite oshiyosetekuru
Saigo no itami wo aa
Koetara

Bokura ima nagareteku
Let’s sing along, let’s sing along
Azayakana yoake to tomo ni
Saa
Yukou ashita e to
Utsukushii toki yo
Hito wa wasureteku
Itsuka wa kieteku

Omoi wo tsuzuru you ni natta no wa naze
Hikari to yami wo tsukasadoru sono inochi
Kitto subete ni monogatari ga aru
Tell me a story, tell me a story
Kanau nara

Konnani dareka wo omou no wa aa naze
Hikari to yami wo daita mama mune kogashi
Sou sa subete ni monogatari ga aru
Tell me more, tell me more
Don’t stop

Meguriau noizu no naka tamashii no overdrive
Kagayaku yo nandomo
Kuzureteku ushinatteku aa
Zutto sagashiteta
Setsuna no tooi iro

Moshimo kono uta ga sora ni
Yume no tsuzuki wo egaku nonara
Mitsumete

Bokura ima tokihanatsu
Let’s sing along, let’s sing along
Harisakeru kokoro kanadete
Saa
Yukou ashita e to
Utsukushii toki yo
Hito wa wasureteku
Itsuka wa kieteku

Yukou sekai e to
Utsukushii toki yo
Hito wa wasureteku
Itsuka wa kieteku

歌詞


歌手: Ave Mujica (ドロリス/三角初華(佐々木李子)、モーティス/若葉睦(渡瀬結月)、ティモリス/八幡海鈴(岡田夢以)、アモーリス/祐天寺にゃむ(米澤茜)、オブリビオニス/豊川祥子(高尾奏音))
曲名: 天球(そら)のMúsica
ゲーム「 バンドリ! ガールズバンドパーティ! 」

ゆこう明日へと
美しい時代[とき]よ
人は忘れてく

心が闘ってた そう 受け入れるため
向こう側はあるのか
嘘にも真実にもなれるだろう
歪みとは ‘らしさ’ なのかもしれない

目前にして押し寄せてくる
最後の痛みを 嗚呼
越えたら

ぼくらいま 流れてく
Let’s sing along, let’s sing along
鮮やかな夜明けとともに
さあ
ゆこう明日へと
美しい時代[とき]よ
人は忘れてく
いつかは消えてく

想いを綴るようになったのは なぜ
光と闇を司るその命
きっと すべてに物語がある
Tell me a story, tell me a story
叶うなら

こんなに誰かを想うのは 嗚呼 なぜ
光と闇を抱いたまま 胸焦がし
そうさ すべてに物語がある
Tell me more, tell me more
Don’t stop

巡り逢うノイズの中 魂の overdrive
輝くよ 何度も
崩れてく 失ってく
嗚呼 ずっと探してた
刹那の遠い色

もしもこの詩[うた]が 天球[そら]に
夢のつづきを描くのなら
見つめて

ぼくらいま 解き放つ
Let’s sing along, let’s sing along
張り裂ける 心 奏でて
さあ
ゆこう明日へと
美しい時代[とき]よ
人は忘れてく
いつかは消えてく

ゆこう世界へと
美しい時代[とき]よ
人は忘れてく
いつかは消えてく

Русский перевод


Песня: Небесная музыка
Игра «Ура мечте! Ave Mujica»

Давайте отправимся в завтрашней день.
О прекрасная эпоха,
Люди забудут тебя.

Моё сердце боролось, чтобы принять это.
Есть ли что-нибудь на обратной стороне?
Это может быть как ложью, так и правдой.
Искажение может быть другой формой идентичности.

Перед моими глазами проносится
Последняя боль, ах.
Как только я переживу её…

Мы теперь уплываем.
Давайте подпевайте, давайте подпевайте
Вместе с ярким рассветом.
Теперь
Давайте отправимся в завтрашней день.
О прекрасная эпоха,
Люди забудут тебя.
И однажды ты исчезнешь.

Зачем мы начали облекать наши мысли в слова?
Жизнь, которая правит светом и тьмой,
Конечно, у всего есть своя история.
Расскажи мне историю, расскажи мне историю.
Если бы только она стала реальностью…

Почему я так сильно тоскую по кому-то, ах?
Принимая свет и тьму, моё сердце томится.
Да, у всего есть своя история.
Расскажи мне больше, расскажи мне больше,
Не останавливайся.

От всего навалившегося на неё шума моя душа перегружена.
Он будет сиять снова и снова,
Разрушаясь, исчезая,
Ах, далёкий цвет мимолётного мгновения,
Который я вечно искала.

Если бы эти слова нарисовали
Следующую главу моей мечты на небесах,
Посмотрите её.

Мы теперь вырываемся на свободу.
Давайте подпевайте, давайте подпевайте,
Играя на своих разрывающихся сердцах.
Теперь
Давайте отправимся в завтрашней день.
О прекрасная эпоха,
Люди забудут тебя.
И однажды ты исчезнешь.

Давайте отправимся в мир Ave Mujica.
О прекрасная эпоха,
Люди забудут тебя.
И однажды ты исчезнешь.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation (Official)


Let’s go toward tomorrow
O beautiful era
People forget

My heart was fighting, yes, to accept it
Is there something beyond?
It can be a lie or the truth
Distortion might be another form of identity

The final pain surges
Before me, ah
Once I overcome it

We’re now drifting away
Let’s sing along let’s sing along
With a vibrant dawn ahead
Now
Let’s go toward tomorrow
O beautiful era
People forget
And one day, will fade away

Why did we start putting our thoughts into words?
A life that rules over light and shadow
Surely, everything has its own story
Tell me a story tell me a story
If only it could come true

Why do I long for someone this much?
Embracing both light and darkness, my heart burns
Yes, everything has its own story
Tell me more tell me more
Don’t stop

In the swirling noise, a soul’s overdrive
Shining brightly, again and again
Collapsing, disappearing
Ah, the distant color of a fleeting moment
That I’ve been searching forever for

If these words could draw
The next chapter of a dream in the sky
Watch closely

We’re now breaking free
let’s sing along let’s sing along
Let’s play the hearts about to break
Now
Let’s go toward tomorrow
O beautiful era
People forget
And one day, will fade away

Let’s go toward Ave Mujica (The world)
O beautiful era
People forget
And one day, will fade away

Просветленный