Edel Note — Tenchi Reimei (Love Live! Hasunosora Girls’ High School Idol Club)

Artist: Edel Note [Ceras Yanagida Lilienfeld (Miyake Miu), Katsuragi Izumi (Shindo Amane)]
Title: Tenchi Reimei
Project «Love Live! Hasunosora Jogakuin School Idol Club», Edel Note 1st single

Lyrics


Kono yo ni wa mahou nado nai

Kogoeteshimaisou na yoru
Sora kara ao ga houraku
Musabori ubau bakari
Zeitaku wa gisei no ue ni
Naze nara kokoro mazushiku
Motanai to batari nageku
Sugitaru kanbi bakari
Youyaku ki ga tsuite mo osoi

Aa douka mizu yo tomedonaku
Afurete arainagashite

Saa tenchi reimei hakai wa saisei
Seiren ni kedakaku furumae
Kono tamashii no shoutai wo sagasu hateshinai
Tabiji sachi are

Mou ii kai tirunanoogu
Hai nara umi ni makarete
Suetara koyashi ni shite
Jidai no na mo naki eiyuu no

Tsumi to bachi rengoku to eigou kaiki

Tokoshie no yo ni chikatta shimei
Tada sono tame ni

Saa tenchi reimei hakai wa saisei
Seiren ni kedakaku tatakae
Kono nikutai ga kuchite mo kamawanai kurai
Inochi moyashite

Hanki wo hirugaeshite
Oroka to yayusareyou tomo
Massugu ikiru
Iki wo shiteiru

歌詞


歌手: Edel Note [セラス柳田リリエンフェルト(CV.三宅美羽), 桂城泉(CV.進藤あまね)]
曲名: 天地黎明
プロジェクト「ラブライブ!蓮ノ空女学院スクールアイドルクラブ」

この世には魔法などない

凍えてしまいそうな夜
空から青が崩落
貪り奪うばかり
贅沢は犠牲の上に
何故なら心 貧しく
持たないとばたり嘆く
過ぎたる甘美ばかり
ようやく気がついても遅い

ああどうか水よ とめどなく
溢れて洗い流して

さあ天地黎明 破壊は再生
清廉に気高く振る舞え
この魂の正体を探す果てしない
旅路幸あれ

もういいかいティルナノーグ
灰なら海に撒かれて
据えたら肥やしにして
時代の名も無き英雄の

罪と罰 煉獄と永劫回帰

とこしえの世に誓った使命
ただそのために

さあ天地黎明 破壊は再生
清廉に気高く戦え
この肉体が朽ちても構わないくらい
生命(いのち)燃やして

反旗を翻して
愚かと揶揄されようとも
真っ直ぐ生きる
息をしている

Русский перевод


Песня: Рассвет на небе и земле
Проект «Любовь в живую! Клуб идолов старшей школы для девочек Хасуносора»

В этом мире нет волшебства.

Морозной ночью
Синева обрушивается с неба.
Мы только жаждем и овладеваем.
Роскошь достигается за счёт других.
Поскольку наши сердца скудны,
Мы горько сокрушаемся о том, что у них нет.
К тому времени, как мы наконец-то осознаём,
Что всё было чрезмерно сладостно, уже слишком поздно.

Ах, прошу тебя, вода,
Лейся беспрерывно и смой всё.

Приди, рассвет на небе и земле, разрушение несёт возрождение.
Веди себя честно и благородно.
Да обретёшь ты счастье в этом бесконечном путешествии
В поисках истинной сущности своей души.

Можно уже, Тир на Ног?
Если я сгорю дотла, пусть мой пепел будет развеян над морем.
Если что-то испортилось, используй это как удобрение.
Будешь ли ты безымянным героем эпохи?

Преступление и наказание, чистилище и вечный цикл…

Миссия, которую мы поклялись исполнить вечному миру,
Только ради неё мы живём.

Приди, рассвет на небе и земле, разрушение несёт возрождение.
Сражайся честно и благородно.
Сжигай свою жизнь, не беспокоясь,
Что твоя плоть в итоге истлеет.

Поднимем знамя восстания.
Даже если нас высмеивают, называя глупцами,
Мы живём честно,
Мы продолжаем дышать.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Title: Dawn on Sky And Earth

There is no magic in this world.

On a frosty night
The blue falls from the sky.
We only covet and possess.
Luxury is gained at the expense of others.
Because our hearts are poor,
We lament bitterly what they have not.
By the time we finally realize
That all was too sweet, it’s too late.

Ah, I beg you, water,
Flow ceaselessly and wash it all away.

Come, dawn on sky and earth, destruction brings rebirth.
Behave honestly and nobly.
May you find happiness in this endless journey
In search of the true essence of your soul.

May I already, Tir na Nog?
If I burn to ashes, let my ashes be scattered over the sea.
If something is spoiled, use it as fertilizer.
Will you be the nameless hero of the epoch?

Crime and punishment, purgatory and the eternal cycle…

The mission we swore to fulfill for the eternal world,
It’s for this alone that we live.

Come, dawn on sky and earth, destruction brings rebirth.
Fight honestly and nobly.
Burn your life, without worrying
That your flesh will eventually rot.

Raise the flag of rebellion.
Even if they ridicule us, calling fools,
We live honestly,
We keep breathing.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Просветленный