Mugendai Mewtype — Gradient (BanG Dream!)

Artist: Mugendai Mewtype (Nakamachi Arale, Miyanaga Nonoka, Minetsuki Ritsu, Fuji Miyako, Sengoku Yuno)
Title: Gradient
Game «BanG Dream!», Mugendai Mewtype 3rd single

Lyrics


Mebuita kimochi wa yatto sora wo miage
Itsushika motto todoketai to inotta
Jikan wa kagiri aru kara

Machi akari ga irodzuki hajimete
Jibun dake ja nai ki ga shita

Sorezore no sekai wo ikiteiru kara
Sekai wa kagayaite mieru yo
Kimi ga itekureru kara
Boku mo egao de irareru
Sorezore no sekai wo ikiteiru kara
Sono chigai ni kurushiku naru
Egao ni dekiru kana?

Unazuku jibun de aritai
Kimi ni yorisotteitai

Egao de iru koto de mune ga kurushii
(Toki mo aru)
Demo egao ja nai no wa motto kanashii
(Sou shinjite)

Akiramenai koto tte muzukashii yo
Demo kitto sore ga yuuki dakara

Sorezore no sekai wo ikiteiru kara
Sekai wa mata terasareteyuku
Boku mo kimi to onaji
Egao de irareta nara
Sorezore no sekai wo ikiteite mo
Kono chigai wa nijimi mazaru
Hitorijanai to shitta

Dakara fumidashitai
Kono te wo nigitteitai
(Hora, kono sekai wa mada kagayaku)
(Nee, kimi mo da yo)

歌詞


歌手: 夢限大みゅーたいぷ (仲町 あられ, 宮永 ののか, 峰月 律, 藤 都子, 千石 ユノ)
曲名: グラディエント
ゲーム「 バンドリ! ガールズバンドパーティ! 」

芽吹いた気持ちはやっと空を見上げ
いつしかもっと届けたいと祈った
時間はかぎりあるから

街明かりが色づき始めて
自分だけじゃない気がした

それぞれの世界を生きているから
世界は輝いて見えるよ
君がいてくれるから
ぼくも笑顔でいられる
それぞれの世界を生きているから
その違いに苦しくなる
笑顔にできるかな?

頷く自分でありたい
君に寄り添っていたい

笑顔でいることで胸が苦しい
(時もある)
でも笑顔じゃないのはもっと悲しい
(そう信じて)

諦めないことって難しいよ
でもきっとそれが勇気だから

それぞれの世界を生きているから
世界はまた照らされていく
ぼくも君と同じ
笑顔でいられたなら
それぞれの世界を生きていても
この違いは滲み混ざる
一人じゃないと知った

だから踏み出したい
この手を握っていたい
(ほら、この世界はまだ輝く)
(ねぇ、君もだよ)

Русский перевод


Песня: Градиент
Игра «Ура мечте!»

Проросшие во мне чувства, наконец, обратились к небу,
И, прежде чем я опомнилась, я пожелала, чтобы они протянулись ещё дальше,
Потому что их время ограничено.

Городские огни начали менять свой цвет,
И я почувствовала, что не я одна такая.

Потому что мы живёт каждая в своём мире,
Они выглядят такими сияющими.
Потому что ты улыбаешься мне,
Я тоже могу улыбаться.
Потому что мы живёт каждая в своём мире,
Меня тяготят их различия.
Могу ли я улыбаться?

Я хочу быть той, кто кивает тебе.
Я хочу быть рядом с тобой.

То, что ты улыбаешься, ранит моё сердце.
(Порой)
Но, когда ты не улыбаешься, мне ещё грустнее.
(Поверь в это)

Не сдаваться – достаточно тяжело,
Но я уверена, что в этом и заключается мужество.

Потому что мы живёт каждая в своём мире,
Они снова озарены светом.
Если бы только я могла улыбаться так же, как ты…
Даже если мы живёт каждая в своём мире,
Их различия сливаются.
Я поняла, что я не одна.

Вот почему я хочу шагнуть к тебе.
Я хочу держать тебя за руку.
(Смотри, мой мир всё ещё сияет)
(Знаешь, и твой тоже)

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


The feelings that grew inside me finally turned to the sky,
And, before I knew it, I wished for them to reach even further,
Because their time is limited.

The city lights started changing their colors,
And I felt that I was not the only one.

Because we live each in our own world,
They look so shiny.
Because you smile at me,
I can smile too.
Because we live each in our own world,
I’m burdened by their differences.
Can I smile?

I want to be the one, nodding at you.
I want to be next to you.

Your smile hurts my heart.
(Sometimes)
But, when you don’t smile, I feel even sadder.
(Believe it)

Not giving in is hard enough,
But I believe that’s what courage is.

Because we live each in our own world,
They are lit up again.
If only I could smile like you…
Even if we live each in our own world,
Their differences blend together.
I realized that I’m not alone.

That’s why I want to step toward you.
I want to hold your hand.
(Look, my world is still shining)
(You know, yours is too)

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Просветленный