Minase Inori — Iolite (Dead Mount Death Play ED)

Artist: Minase Inori
Song title: Iolite
Anime «Dead Mount Death Play» ending theme

Lyrics


Koboreta shizuku wa minai furi wo shite
Rojiura hikaru nanika sagashiteru
“Houseki mitai na iro wa nakutatte ii” to waratta

Izure yoru ga akeru no nara
Nani ga boku ni dekiru darou ka
Fuan ya tomadoi nado haruka kako ni sutete

Ai wo utae shiawase mo namida mo
Todoku nara kono te dakishimete
Mirai ga dore dake kurakute mo
“Sore demo ikitai”
Inochi no iro wa tashoku ni kirameita
Ima wa kotae mo wakaranaku tatte kamawanai sa

Surechigatteyuku hitogomi no naka de
Terashita tsuki no akari ni mayotte
Nandomo negatta yoru no mukou
Yowai jibun kiratta kioku
Are mo kore mo “boku” datta

Dore hodo sagashi tsuzukete mo
Mitsukaranai sono “kotae” wa
Nanzen to nanoku no toki wo koete
“Kodoku” to yorisotta

Ai wo inoru hikaru aioraito
Kono subete kokoro kizamitsukete
Kodou ga dore dake tsuraku tomo
“Sore demo sore demo!”

Boku ga utau yorokobi mo itami mo
Nozomu nara kono te dakishimete
Kotae wa doko ni mo naku tatte
“Sore demo ikiru yo”
Sora ga nagarete isshun ga kagayaita
Mieta sekai wo bokura no asu wo mamotteikun da
“Kono yoru koete” nando mo negatte
Deatta bokura de

歌詞


歌手: 水瀬いのり
曲名: アイオライト
アニメ「デッドマウント・デスプレイ」エンディングテーマ

零れた雫は見ないフリをして
路地裏 光る何か探してる
「宝石みたいな色は無くたっていい」と笑った

いずれ夜が明けるのなら
何が僕に出来るだろうか
不安や戸惑いなど 遥か過去に捨てて

アイを謳え 幸せも涙も
届くなら この手抱き締めて
未来がどれだけ昏くても
「それでも、生きたい」
生命(いのち)の色は多色に煌めいた
今は答えも解らなくたって構わないさ

すれ違っていく人混みの中で
照らした月の明かりに迷って
何度も願った夜の向こう
弱い自分 嫌った記憶
あれもこれも「僕」だった

どれほど探し続けても
見つからないその「答え」は
何千と何億の時を越えて
「孤独」と寄り添った

アイを祈る 光る菫青石(アイオライト)
この全て 心刻み付けて
鼓動がどれだけ辛くとも
「それでも、それでも!」

僕が謳う 喜びも痛みも
望むなら この手抱き締めて
答えはどこにも無くたって
「それでも、生きるよ」
空が流れて一瞬が輝いた
見えた世界を、僕らの明日を守っていくんだ
「この夜越えて」何度も願って
出逢った僕らで

Русский перевод


Исполнитель: Minase Inori
Песня: Иолит
Аниме «Смертельная игра мёртвой горы» эндинг

Делая вид, что не замечаю пролитых слезинок,
Я ищу что-то сияющее в закоулке города.
«Неважно, что здесь нет цветов, как у драгоценных камней», -улыбнулась я.

Раз ночи суждено когда-нибудь закончится,
Интересно, что я смогу сделать?
Нужно оставить свои тревоги и растерянность в далёком прошлом.

Пой о любви, а так же о счастье и слезах.
Если дотянешься до меня, заключи меня в свои объятия.
Каким бы мрачным ни казалось будущее,
Я говорю себе: «И всё-таки я хочу жить».
Краски жизни засверкали множеством оттенков.
Даже если мы пока не знаем ответа, ничего страшного.

В толпе снующих туда-сюда людей
Я потерялась в освещающем меня лунном свете.
Я снова и снова хотела вырваться из ночи.
Моё слабое «я» и ненавистные воспоминания,
И то и это были «мною».

«Ответ», который я не могу найти,
Сколько бы ни продолжала искать его,
После тысяч и сотен миллионов попыток
Он склонился к «одиночеству».

Я молюсь о любви, высекая в своём сердце
Сияющий иолит во всей его красе.
Каким бы тяжёлым ни было моё сердцебиение,
Я говорю себе: «И всё же, и всё же!»

Я пою о радости и боли.
Если хочешь, заключи меня в свои объятия.
Даже если ответа нигде нет,
Я говорю себе: «И всё-таки я буду жить».
Небо поплыло и мгновение засияло.
Мы защитим мир, который мы видим, и наше завтра.
«Вырвемся из этой ночи», — снова и снова желая это,
Мы в итоге встретились.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Pretending not to notice the shed tears,
I’m looking for something shining in a nook of the city.
“It doesn’t matter that there are no colors like gems”, — I smiled.

Since the night is destined to end someday,
I wonder what can I do?
We need to leave our anxieties and confusion in the distant past.

Sing about love, as well as about happiness and tears.
If you can reach me, take me in your arms.
No matter how bleak the future may seem,
I say to myself: «And yet I want to live».
The colors of life sparkled with many shades.
Even if we don’t know the answer yet, it’s okay.

In the crowd of people, scurrying back and forth,
I’m lost in the moonlight that illuminates me.
I again and again wanted to break out of the night.
My weak self and the hateful memories,
Both this and that were «me».

The «answer» that I can’t find,
No matter how long I looking for it,
After thousands and hundreds of millions of attempts
It leaned towards «loneliness».

I pray for love, carving in my heart
The radiant iolite in all its glory.
No matter how hard my heartbeat is,
I say to myself: “And yet, and yet!”

I sing about joy and pain.
If you want it, take me in your arms.
Even if there is no answer anywhere,
I say to myself: «And yet I will live».
The sky swam and the moment shone.
We will protect the world we see and our tomorrow.
«Break out of this night», — wishing it again and again,
We finally met.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный