MIMiNARI feat. asmi — Ienai (Kanojo, Okarishimasu 2nd Season ED)

Artist: MIMiNARI feat. asmi
Song title: Ienai
Anime «Kanojo, Okarishimasu 2nd Season» ending theme

Lyrics


“Ienai” mama de ii no?

Senakaawase takane no hane
Chikai you de tooi kimi ni
Itsu no hi ka osero mitai
Umetsukusareteku kokoro

Shinzou no neiro
Sukoshi damattete mo ii yo
Karisome ja nai zero kyori ni
Tsuyogatte miseta
Waratta furi no kimi ni
Nani ga dekiru ka na

Kimochi no tsuuchi ofu ni shita mama
“Ienai” mama de ii no?

Mikansei na koi demo ii kara
Yume wa kimi to misasete yo
Soba ni itai… dake nante sa
Ienai ienai ienai
Fukanzen na boku demo ii nara
Tonari wa yoyaku sasete yo
Kimi ga ii mata ienai
Kowashitakunai kara sa
Dakara ima wa
“Iwanai” mama de ii no

Yasashii uso de mamottete mo
Wakatteru yo kyou no kimi wa
Itsumo yori honno sukoshi
Chiisaku mietan da

Sono mama de ii
Ofu taimu made
Enjinakute ii no

Fuantei na kimochi azukete yo
Kimi ga yume wo mireru nara
Soba ni itai… boku ja dame ka na?
(Kari) demo ii kara sa

Mawaridashita kono kanransha to koi
Mukaiawase kimi no seki
“Hitori bun” no yohaku ni
Egakitai tonariau mirai

Mikansei na koi demo ii kara
Yume wa kimi to misasete yo
Soba ni itai… dake nante sa
Ienai ienai ienai
Fukanzen na boku demo ii nara
Tonari wa yoyaku sasete yo
Kimi ga ii mata ienai
Kowashitakunai kara sa
Dakara ima wa
“Iiwanai” mama de ii no

歌詞


歌手: MIMiNARI feat. asmi
曲名: 言えない
アニメ「彼女、お借りします 第2期」エンディングテーマ

“言えない”ままでいいの?

背中合わせ 高嶺の羽
近いようで 遠い君に
いつの日か オセロみたい
埋め尽くされてくココロ

心臓の音色
少し黙っててもいいよ
仮初めじゃないゼロ距離に
強がってみせた
笑ったフリの君に
何ができるかな

キモチの通知 オフにしたまま
“言えない”ままでいいの?

未完成な恋でもいいから
夢は君と見させてよ
傍にいたい…だけなんてさ
言えない、言えない、言えない
不完全な僕でもいいなら
隣は予約させてよ
君がいい。また言えない
壊したくないからさ
だから今は
“言わない”ままでいいの。

優しいウソで 守ってても
わかってるよ 今日の君は
いつもより ほんの少し
小さく見えたんだ

そのままでいい
オフタイムまで
演じなくていいの

不安定なキモチ預けてよ
君が夢を見れるなら
傍にいたい…僕じゃダメかな?
(仮)でもいいからさ

回り出した この観覧車と恋
向かい合わせ 君の席
“ひとりぶん” の余白に
描きたい 隣り合うミライ

未完成な恋でもいいから
夢は君と見させてよ
傍にいたい…だけなんてさ
言えない、言えない、言えない
不完全な僕でもいいなら
隣は予約させてよ
君がいい。また言えない
壊したくないからさ
だから今は
“言わない”ままでいいの。

Русский перевод


Исполнитель: MIMiNARI feat. asmi
Песня: Я не могу этого сказать
Аниме «Девушка на час 2» эндинг

«Я не могу этого сказать» — это нормально, что так продолжается?

Стоя спина к спине с тобой, я чувствую,
Что твои недостижимые крылья рядом, но при этом ты так далека.
Когда-нибудь, так же как у Отелло,
Моё сердце полностью наполнится тобой.

Ничего страшного, что тон моего сердца
На пару мгновений замолк.
На нулевой дистанции, не являющейся незначительной,
Я постарался показать тебе, какой я сильный.
Ты всё время притворяешься, что улыбаешься,
Интересно, что я могу сделать для тебя?

Я сдерживаюсь от того, чтобы раскрыть свои чувства.
«Я не могу этого сказать» — это нормально, что так продолжается?

Ничего страшного, даже если это будет незавершённая любовь.
Так что позволь мне помечтать о ней вместе с тобой.
Я хочу быть рядом с тобой… и ничего более,
Но я не могу этого сказать, не могу сказать, не могу сказать.
Если ты не против даже такого неполноценного меня,
Позволь мне забронировать место рядом с тобой.
Ты мне нравишься, но я опять не могу этого сказать,
Потому что я не хочу разрушать наши отношения.
Вот почему пока что
«Я не буду этого говорить» — пусть так и продолжается.

Даже если ты прикрываешь это маленькой ложью,
Я знаю, что сегодняшняя ты
Немножечко больше, чем обычно,
Выглядишь маленькой.

Это нормально, что всё так продолжается.
Просто в нерабочее время
Тебе не нужно отыгрывать свою роль передо мной.

Доверь мне свои нестабильные чувства.
Если бы только ты могла видеть мои мечты,
Я хочу быть рядом с тобой… интересно, позволительно ли это мне?
Ведь меня устраивает, даже если это не по-настоящему.

Моя любовь начала вращаться вместе с колесом обозрения.
Сидя лицом к лицу с тобой, я хочу нарисовать
На свободном месте «для одного» на твоём сидении
Будущее, в котором я буду сидеть рядом.

Ничего страшного, даже если это будет незавершённая любовь.
Так что позволь мне помечтать о ней вместе с тобой.
Я хочу быть рядом с тобой… и ничего более,
Но я не могу этого сказать, не могу сказать, не могу сказать.
Если ты не против даже такого неполноценного меня,
Позволь мне забронировать место рядом с тобой.
Ты мне нравишься, но я опять не могу этого сказать,
Потому что я не хочу разрушать наши отношения.
Вот почему пока что
«Я не буду этого говорить» — пусть так и продолжается.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: I can’t say this
Anime «Rent-A-Girlfriend 2nd Season» ending theme

«I can’t say this» — is it okay to keep going like this?

Standing back to back with you, I feel,
That your unattainable wings are near, but at the same time you’re so far away.
Someday, just like Othello,
My heart will be completely filled with you.

It’s okay, that the tone of my heart
Silent for a couple of moments.
At zero distance, which is not negligible,
I tried to show you, how strong I’m.
You pretend to smile all the time,
I wonder what I can do for you?

I refrain from revealing my feelings.
«I can’t say this» — is it okay to keep going like this?

It’s okay, even if it will be an unfinished love.
So let me dream about it with you.
I want to be close to you… and nothing more,
But I can’t say this, I can’t say, I can’t say.
If you don’t mind even such an inferior me,
Let me book a seat close to you.
I like you, but I can’t say this again,
‘Cause I don’t want to destroy our relationship.
That’s why for now
«I won’t say this» — let it go on like this.

Even if you cover it up with little lies,
I know, that today’s you
A little more than usual
Look small.

It’s okay that things continue like this.
Just after business hours
You don’t have to play your role in front of me.

Entrust me your unstable feelings.
If only you could see my dreams,
I want to be close to you… I wonder if it’s okay for me?
‘Cause it suits me, even if it’s not real.

My love began to spin along with the ferris wheel.
Sitting face to face with you, I want to draw
In an empty space «for one» on your seat
A future, in which I’ll sit next to you.

It’s okay, even if it will be an unfinished love.
So let me dream about it with you.
I want to be close to you… and nothing more,
But I can’t say this, I can’t say, I can’t say.
If you don’t mind even such an inferior me,
Let me book a seat close to you.
I like you, but I can’t say this again,
‘Cause I don’t want to destroy our relationship.
That’s why for now
«I won’t say this» — let it go on like this.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный