Machico — Mata Ashita (Kono Subarashii Sekai ni Shukufuku wo! ~Kibou no Meikyuu to Tsudoishi Boukenshatachi~ ED)

Artist: Machico
Song title: Mata Ashita
Game «Kono Subarashii Sekai ni Shukufuku wo! ~Kibou no Meikyuu to Tsudoishi Boukenshatachi~» ending theme

Lyrics


Miageta sora ga jinwari to
Orenji iro ni somatteku

Bokutachi mo sorosoro kaero ka na
“Okaeri” no koe ga matteiru kara

Kaerimichi wa choppiri samishiku naru ne
Dakedo “mata ne” no yakusoku shita yo
Doa aketara “tadaima” tte
Genki yoku yuun da
Tanoshii kyou ni arigatou…
Ashita nani shite asobou ka na?

Miageta sora ni bon’yari to
Maarui tsuki ga ukanderu

Kaasan ga shinpai shiteru ka na
Tama ni wa wo miyage katte kaerou ka

“Ittekimasu” wa tamani setsunaku naru ne
Dakara egao de modottekuru yo
Hou wo naderu atataka na furusato no kaori
Kawaranu hibi wo arigatou…
Ashita wa sukoshi yasumou ka na?

Bokutachi wa sorezore kaeru kedo
Ashita ni wa kono basho koe hibiku yo

Kaerimichi wa choppiri samishiku naru ne
Dakedo “mata ne” no yakusoku shita yo
Doa aketara “tadaima” tte
Genki yoku yuun da
Tanoshii kyou ni arigatou…
Ashita nani shite asobou ka na?
Doko ikou ka?

Kyou mo ishinichi ganbatta ne

歌詞


歌手: Machico
曲名: またあした
ゲーム「この素晴らしい世界に祝福を!~希望の迷宮と集いし冒険者たち~」エンディングテーマ

見上げた空が じんわりと
オレンジ色に 染まってく

僕たちもそろそろ 帰ろかな
「おかえり」の声が 待っているから

帰り道は ちょっぴり さみしくなるね
だけど「またね」の 約束したよ。
ドア開けたら 「ただいま」って
元気よく言うんだ。
楽しい今日にありがとう…
あした何して遊ぼうかな?

見上げた空に ぼんやりと
まあるい月が 浮かんでる

母さんが心配 してるかな
たまには お土産 買って帰ろうか

「いってきます」は たまに 切なくなるね
だから 笑顔で 戻ってくるよ。
頬をなでる あたたかな ふるさとの香り
変わらぬ日々をありがとう…
あしたは少し休もうかな?

僕たちはそれぞれ 帰るけど
あしたには この場所 声響くよ

帰り道は ちょっぴり さみしくなるね
だけど「またね」の 約束したよ。
ドア開けたら 「ただいま」って
元気よく言うんだ。
楽しい今日にありがとう…
あした何して遊ぼうかな?
どこ行こうか?

きょうも一日 がんばったね。

Русский перевод


Исполнитель: Machico
Песня: До завтра
Игра «Благословение этому прекрасному миру! Лабиринт надежд и собранные авантюристы» эндинг

Небо, на которое я посмотрела,
Постепенно окрашивается в оранжевый цвет.

Думаю, что нам уже пора возвращаться домой,
Потому что там нас ждёт голос, который скажет: «С возвращением».

По дороге домой мне становится немножечко одиноко,
Но мы дали обещание: «Увидимся снова».
Когда передо мной отрывается входная дверь,
Я бодро говорю: «Я дома».
Спасибо за сегодняшний весёлый день.
Интересно, как мы будем развлекаться завтра?

В небе, на которое я посмотрела,
Смутно вплывает круглая луна.

Интересно, мама беспокоится обо мне?
Почему бы иногда не вернуться домой, купив подарки?

Порой от слов «Я пошла» становится немного горько,
Поэтому я возвращаюсь назад с улыбкой.
Щёки щекочет тёплый аромат родных мест.
Спасибо за эти неизменные дни.
Может завтра нужно чуть-чуть передохнуть?

Хотя мы возвращаемся домой разными путями,
Завтра в этом месте опять зазвучат наши голоса.

По дороге домой мне становится немножечко одиноко,
Но мы дали обещание: «Увидимся снова».
Когда передо мной отрывается входная дверь,
Я бодро говорю: «Я дома».
Спасибо за сегодняшний весёлый день.
Интересно, как мы будем развлекаться завтра?
Куда мы пойдем?

Сегодня мы опять весь день упорно трудились.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: See you tomorrow
Game «God’s Blessing on This Wonderful World! Labyrinth of Hope and the Gathering Adventurers» ending theme

The sky I looked at
Is slowly turning orange.

I think it’s time for us to go home,
Because there is a voice, waiting for us that will say: «Welcome back».

On the way home I get a little lonely,
But we made a promise: «See you again».
When the front door opens in front of me,
I cheerfully say: «I’m at home».
Thank you for today’s fun day.
I wonder how we’ll have fun tomorrow?

In the sky I looked at
A round moon is floating vaguely.

I wonder if my mother is worried about me?
Why not go home sometimes after buying presents?

Sometimes from the words «I went» it becomes a little bitter,
So I come back with a smile.
Cheeks tickle the warm aroma of native places.
Thank you for these unchanging days.
Maybe tomorrow we need a little rest?

Though we come home in different ways,
Tomorrow our voices will be heard again in this place.

On the way home I get a little lonely,
But we made a promise: «See you again».
When the front door opens in front of me,
I cheerfully say: «I’m at home».
Thank you for today’s fun day.
I wonder how we’ll have fun tomorrow?
Where will we go?

Today we have been doing hard all day again.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный