Luna Haruna — Ripple Effect (High School Fleet (Haifuri) ED)

Artist: Luna Haruna
Song title: Ripple Effect
Anime «High School Fleet (Haifuri)» ending theme

Lyrics


Nanatsu no ao wa kyou mo sekai wo tsutsundeita
Kotoba yori mo yasashiku senaka wo osu yo
Sou watashi to kimi no Ripple Effect

Hatenaku mukattekuru nami wa kewashii bakari de
Kouro wa dou shiyou? kimi to erabu mirai

Hohoemi wasuretara watashi ga warau yo
Namida hajiketa ato wa tsuyosa ga minamo ni hirogaru kara

Nanatsu no ao wa kyou mo sekai wo tsutsundeita
Kotoba yori mo yasashiku namiutsu
Hareta sora to ano kaze to
Dareka no soba de yume wo egaku no naraba
Sono dareka ga watashi de aritai
Kitto haru ga mattekureteru kara

Arashi ni owarete kizutsuita chiisana umineko
Sore demo tonda umi wo motometeita

Chizu no nai boukensha atenaku furueru
Senaka awaseteitta
«Kimi ga kimi de irareru basho e ikou»
«Watashi ga tsuiteru yo»

Donna ni tooi umi ni mo koe wa todoiteiru ne
Dareka sukuu to shinjite utau yo
Yakusoku wa mirai ni naru
Higashi no sora ni hikari ga mieta naraba
Kaji wo torou namida wo sutete
Kitto yume wa nigenai hazu dakara
Watashi mo

Mazu wa ikiteikou yo
Muki wa ki ni shinaide sa
Kimi ga egao ni naru dake de
Hora mata hitori

Nanatsu no ao wa kyou mo sekai wo tsutsundeita
Kotoba yori mo yasashiku namiutsu
Hareta sora to ano kaze to
Dareka no soba de yume wo egaku no naraba
Sono dareka ga watashi de aritai
Tabi ni deyou
Mitsukete sou
Watashi to kimi no Ripple Effect

歌詞


歌手: 春奈るな
曲名: Ripple Effect
アニメ「ハイスクール・フリート」エンディングテーマ

七つの青は今日も 世界を包んでいた
言葉よりも優しく 背中を押すよ
そう わたしときみの Ripple Effect

果てなく向かってくる波は険しいばかりで
航路はどうしよう? きみと選ぶ未来

微笑み忘れたら わたしが笑うよ
涙弾けたあとは 強さが水面に広がるから

七つの青は今日も 世界を包んでいた
言葉よりも優しく波打つ
晴れた空と あの風と
誰かのそばで 夢を描くのならば
その誰かがわたしでありたい
きっと 春が待ってくれてるから

嵐に追われて傷ついた小さな海猫
それでも飛んだ 海を求めていた

地図のない冒険者 あてなく震える
背中あわせで言った
「きみがきみでいられる場所へ行こう
わたしがついてるよ」

どんなに遠い海にも 声は届いているね
だれか救うと信じて歌うよ
約束は未来になる
東の空に光が見えたならば
舵をとろう 涙を捨てて
きっと 夢は逃げないはずだから
わたしも

まずは生きていこうよ
向きは気にしないでさ
きみが笑顔になるだけで
ほらまたひとり

七つの青は今日も 世界を包んでいた
言葉よりも優しく波打つ
晴れた空と あの風と
誰かのそばで 夢を描くのならば
その誰かがわたしでありたい
旅に出よう
見つけて そう
わたしときみの Ripple Effect

Русский перевод


Исполнитель: Luna Haruna
Песня: Волновой эффект
Аниме «Морская академия» эндинг

Семь голубых волн сегодня, как и раньше, окутывают этот мир
И подталкивают нас в спину нежнее, чем любые слова.
Да, это волновой эффект между мной и тобой!

На нас бесконечно накатывают одни лишь крутые волны,
Какой курс мы должны взять? Я выбираю будущее вместе с тобой!

Если ты забудешь, как улыбаться, то я буду улыбаться одна,
Потому что после того, так твои слёзы произведут всплеск на воде, по её глади будет расходиться сила!

Семь голубых волн сегодня, как и раньше, окутывают этот мир
И бьются о берег нежнее, чем любые слова.
Вместе с ясным небом и далёким ветром
Если ты нарисуешь мечту, в которой кто-то рядом с тобой,
То я хочу быть тем «кем-то»,
Потому что нас, безусловно, ждёт приход весны!

Маленькая чайка была ранена, преследуемая штормом,
Но, тем не менее, она продолжала лететь, продолжала искать море!

Искатели приключений, у которых нет карты, дрожат, потеряв все надежды,
А мы стояли спина к спине, говоря:
«Давай отправимся туда, где мы сможем быть самими собой!»
«Я последую за тобой!»

Как бы далеко ни было море, наши голоса достигают его,
Так что мы будем петь, веря, что кого-то спасём!
Это обещание претворится в наше будущее!
Если мы сможем разглядеть свет, пробивающийся с восточной стороны неба,
То давай схватим руль, отбросив наши слёзы,
Потому что, безусловно, мечта не должна ускользнуть от тебя!
И от меня…

Прежде всего давай жить,
Не заботясь, каким курсом идём!
Просто видя, как у тебя на лице появляется улыбка,
Смотри, кто-то ещё начинает улыбаться!

Семь голубых волн сегодня, как и раньше, окутывают этот мир
И бьются о берег нежнее, чем любые слова.
Вместе с ясным небом и далёким ветром
Если ты нарисуешь мечту, в которой кто-то рядом с тобой,
То я хочу быть тем «кем-то».
Так что давай отправимся в путешествие,
Чтобы отыскать кого-то, ведь, да,
Это волновой эффект между мной и тобой!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


The seven blue waves today as before envelop this world
And push us in the back more gently than any words.
Yes, it’s a ripple effect between me and you!

Only steep waves roll over us endlessly,
What course should we take? I choose the future with you!

If you forget how to smile, then I’ll smile alone,
Because, after your tears will make a splash on the water, power will disperse along its surface!

The seven blue waves today as before envelop this world
And beat on the shore more tenderly than any words.
With the clear sky and distant winds
If you paint a dream, in which someone is next to you,
Then I want to be that «someone»,
Because the arrival of spring is definitely waiting for us!

The little seagull was hurt by the storm,
But nevertheless she continued to fly, continued to search for the sea!

The adventurers without a map tremble, having lost all hope,
And we stood back to back, saying:
«Let’s go somewhere, where we can be ourselves!»
«I will follow you!»

No matter how far the sea, our voices reach it,
So we’ll sing, believing that we’ll save someone!
This promise will become our future!
If we can see the light, coming from the east side of the sky,
Then let’s grab the steering wheel, throwing away our tears,
Because the dream definitely shouldn’t escape you!
And me…

First of all let’s live,
Not caring what course we’re going!
Just seeing the smile on your face,
Look, someone else is starting to smile!

The seven blue waves today as before envelop this world
And beat on the shore more tenderly than any words.
With the clear sky and distant winds
If you paint a dream, in which someone is next to you,
Then I want to be that «someone».
So let’s take a trip,
To find someone, because, yes,
It’s a ripple effect between me and you!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный