Artist: Lia
Song title: Toki wo Kizamu
Anime «CLANNAD ~After Story~» opening theme
Lyrics
Ochiteiku sunadokei bakari miteru yo
Sakasama ni sureba hora mata hajimaru yo
Kizanda dake susumu jikan ni
Itsuka boku mo haireru kana
Kimi dake ga sugisatta saka no tochuu wa
Atataka na hidamari ga ikutsu mo dekiteta
Boku hitori ga koko de yasashii
Atatakasa wo omoikaeshiteru
Kimi dake wo kimi dake wo
Suki de ita yo
Kaze de me ga nijinde
Tooku naru yo
Itsumademo oboeteru
Nanimo kamo kawatte mo
Hitotsu dake hitotsu dake
Arifureta mono dakedo
Miseteyaru kagayaki ni
Michita sono hitotsu dake
Itsumademo itsumademo mamotteiku
Hadazamui hi ga tsuzuku mou haru na no ni
Mezamashidokei yori hayaku okita asa
Sanninbun no asagohan wo
Tsukuru kimi ga soko ni tatteiru
Kimi dake ga kimi dake ga
Soba ni inai yo
Kinou made sugu soba de
Boku wo miteta yo
Kimi dake wo kimi dake wo
Suki de ita yo
Kimi dake to kimi dake to
Utau uta da yo
Bokutachi no bokutachi no
Kizanda toki da yo
Katahou dake tsuzuku nante
Boku wa iya da yo
Itsumademo oboeteru
Kono machi ga kawatte mo
Doredake no kanashimi to
Deau koto ni natte mo
Miseteyaru hontou wa
Tsuyokatta toki no koto
Saa iku yo arukidasu saka no michi wo
歌詞
歌手: Lia
曲名: 時を刻む唄
アニメ「クラナド アフターストーリー」オープニング・テーマ
落ちていく砂時計ばかり見てるよ
さかさまにすればほらまた始まるよ
刻んだだけ進む時間に
いつか僕も入れるかな
きみだけが過ぎ去った坂の途中は
あたたかな日だまりがいくつもできてた
僕ひとりがここで優しい
温かさを想い返してる
きみだけをきみだけを
好きでいたよ
風で目が滲んで
遠くなるよ
いつまでも 覚えてる
なにもかも変わっても
ひとつだけ ひとつだけ
ありふれたものだけど
見せてやる 輝きに
満ちたそのひとつだけ
いつまでもいつまでも守っていく
肌寒い日が続く もう春なのに
目覚し時計より早く起きた朝
三人分の朝ご飯を
作るきみが そこに立っている
きみだけがきみだけが
そばにいないよ
昨日まですぐそばで
僕を見てたよ
きみだけをきみだけを
好きでいたよ
きみだけときみだけと
歌う唄だよ
僕たちの僕たちの
刻んだ時だよ
片方だけ続くなんて
僕はいやだよ
いつまでも 覚えてる
この町が変わっても
どれだけの悲しみと
出会うことになっても
見せてる 本当は
強かったときのこと
さあいくよ 歩き出す 坂の道を
Русский перевод
Исполнитель: Lia
Песня: Песня, запечатлевающая время
Аниме «Кланнад: Продолжение истории» опенинг
Я просто наблюдаю, как сыплется песок в песочных часах.
Стоит их перевернуть, как всё начнется заново.
Интересно, смогу ли и я когда-нибудь попасть во время,
Что, лишь запечатлевшись в воспоминаниях, неумолимо бежит вперёд?
На середине склона, по которому только ты ходила,
Появилось множество тёплых солнечных пятен.
Я стою здесь в одиночестве
И вновь вспоминаю твоё нежное тепло.
Только тебя, только тебя
Я любил.
Мои глаза слезятся от ветра,
А ты становишься всё дальше.
Я всегда буду помнить,
Даже если всё станет по-другому,
Только одну, только одну
Единственную обычную вещь.
И лишь её одну, наполненную сиянием,
Которое я тебе покажу,
Я всегда, всегда буду хранить.
Прохладные дни продолжаются, хотя уже весна.
Проснувшись утром раньше будильника,
Я вижу, как ты стоишь там
И готовишь завтрак на троих.
Только тебя, только тебя
Рядом со мной нет.
А ещё вчера ты была рядом
И смотрела на меня.
Только тебя, только тебя
Я любил.
Только с тобой, только с тобой
Я пел эту песню.
Это только наше, только наше
Время, запечатлевшееся в воспоминаниях.
Я не хочу, что оно тянулось дальше
Для меня без тебя.
Я всегда буду помнить,
Даже если этот город станет другим,
Независимо от того,
Сколько печали мне суждено встретить,
Я покажу тебе,
Что я действительно был силён.
Поэтому я пойду и начну подъём по тропинке на холм.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Song title: The song, that captures the times
I’m just watching the sand fall in the hourglass.
It’s worth turning them over, as everything starts anew.
I wonder if I’ll ever be able to get to that time,
What, only imprinted in memories, inexorably runs forward?
In the middle of the slope, that only you walked on,
There were many warm sunspots.
I stand here alone
And again I remember your tender warmth.
Only you, only you
I loved.
My eyes are watering from the wind,
And you keep getting further.
I will always remember,
Even if things are different,
The only one, the only one
Ordinary thing.
And only its one, that filled with radiance,
Which I will show you,
I will always, always keep.
Cool days continue, even though it is already spring.
Waking up in the morning before the alarm,
I see you standing there
And making breakfast for three.
Only you, only you
There is no next to me.
And yesterday you were there
And looked at me.
Only you, only you
I loved.
Only with you, only with you
I sang this song.
It’s only ours, only our
Time, what imprinted in memories.
I don’t want it to go on
For me without you
I will always remember,
Even if this city changes,
No matter how much
Sadness I’m destined to face,
I’ll show you
That I was really strong.
So I’ll go and start up the path up the hill.
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group