Laureley — Meritocracy (Sasayaku You ni Koi wo Utau Episode 7)

Artist: Laureley [Kino Himari (Shimano Hana) Izumi Shiho (Mizukami Sui), Satomiya Momoka (Ueda Reina),Amasawa Hajime (Anzai Chika)
Title: Meritocracy
Anime «Sasayaku You ni Koi wo Utau» 7th episode insert song

Lyrics


Nareai no omamagoto wa
Yaku ni tatanai no
Okimari no homekotoba mo
Sanji mo iranai

Kore ijou umaku dekizu aa
Warikirenai omoi wo
Itazura ni shouhi suru nante
Boku wa yurusenai

Kodou wa mada yamanai de
Betsu ni koko dake ja nai kara
Tsunagatta ibasho sae
Kakete mo susumu no darou

Imi nante mada wakarazu ni
Shikiri ni yume wo kataru no ne
Onegai karuku iwanaide
Baka bakari de shirakechau wa

Shoudou ga kienai you ni
Omoi megurasu no
Otagai itsukushimiau
Aizu wa yamete yo

Sugurete mo nanimo miezu aa
Ima doko ni ireba
Shikata naide sumaserareru hodo
Boku wa yoyuu ja nai

Kogashite tada akogarete
Omoshiroku mo nai kako wo ureu
Kirai na hanashi datte
Itsuka wa waraeru ka na

Asonde tada jama bakari
Moteru mono erabareta mono
Tanoshinde douzo yume no mama
Hora isshou sasayaitetara?

Kodou wa mada yamanaide
Betsu ni koko dake ja nai kara
Tsunagatta ibasho sae
Kakete mo susumu no darou

Imi nante mada wakarazu ni
Shikiri ni yume wo kataru no ne
Onegai karuku iwanaide
Baka bakari de shirakechau wa

歌詞


歌手: 木野ひまり(嶋野花), 泉志帆(水上スイ), 里宮百々花(上田麗奈), 天沢始(安済知佳)
曲名: Meritocracy
アニメ「ささやくように恋を唄う」第7話挿入歌

馴れ合いのおままごとは
役に立たないの
お決まりの誉め言葉も
賛辞もいらない

これ以上うまく出来ず ああ
割り切れない思いを
いたずらに消費するなんて
僕は許せない

鼓動はまだ止まないで
別にここだけじゃないから
繋がった居場所さえ
欠けても進むのだろう

意味なんてまだわからずに
しきりに夢を語るのね
お願い軽く言わないで
馬鹿ばかりでしらけちゃうわ

衝動が消えないように
思い巡らすの
お互い慈しみ合う
合図はやめてよ

優れてもなにも見えず ああ
今何処にいれば
仕方ないで済ませられる程
僕は余裕じゃない

焦がしてただ憧れて
面白くもない過去を憂う
嫌いな話だって
いつかは笑えるかな

遊んでただ邪魔ばかり
持てる者選ばれた者
楽しんでどうぞ夢のまま
ほら一生ささやいいていたら?

鼓動はまだ止まないで
別にここだけじゃないから
繋がった居場所さえ
欠けても進むのだろう

意味なんでまだわからずに
しきりに夢を語るのね
お願い軽く言わないで
馬鹿ばかりでしらけちゃうわ

Русский перевод


Песня: Меритократия
Аниме «Прошепчу тебе песню о любви» 7й эпизод

Играть в семью со знакомыми –
Это бессмысленное занятие.
Банальные слова похвалы
И комплименты мне тоже не нужны.

Ни в чём, кроме этого, ты не сильна, ах.
Я не могу простить тебя,
Что ты растрачиваешь понапрасну
Свои не вполне ясные чувства.

Пусть твоё сердце не перестаёт биться,
Потому что это важно не только тебе.
Пусть даже нам не хватает места, которым мы связаны,
Думаю, мы всё равно сможем двигаться дальше.

Ты всё ещё не понимаешь, что это означает,
Но ты часто говоришь о своих мечтах.
Прошу тебя, не говори о них так легкомысленно,
Это так нелепо, что не хочется слушать.

Чтобы этот импульс не иссяк,
Я продолжаю размышлять.
Перестань делать мне знаки,
Чтобы мы были добры друг к другу.

Даже если мне нездоровится, ты не увидишь этого, ах.
Где ты сейчас?
Я не могу позволить тебе,
Чтобы это просто сошло тебе с рук.

Я просто сгораю от любви и тоскую по тебе.
Мне грустно, что у меня такое неинтересное прошлое.
Смогу ли я когда-нибудь посмеяться
Над неприятными историями из моей жизни?

Ты просто развлекаешься, что мешает другим,
У тебя всё есть, ты – баловень судьбы.
Конечно, веселись на здоровье, мечтай вдоволь…
Что, если бы я шептала тебе это всю жизнь?

Пусть твоё сердце не перестаёт биться,
Потому что это важно не только тебе.
Пусть даже нам не хватает места, которым мы связаны,
Думаю, мы всё равно сможем двигаться дальше.

Ты всё ещё не понимаешь, что это означает,
Но ты часто говоришь о своих мечтах.
Прошу тебя, не говори о них так легкомысленно,
Это так нелепо, что не хочется слушать.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Anime «Whisper Me a Love Song» 7th episode insert song

Playing on the family with acquaintances
Is a pointless pastime.
I don’t need trivial words of praise
And compliments either.

You’re not good at anything else, ah.
I can’t forgive you
For wasting
Your not-so-clear feelings.

Let your heart never stop beating,
Because it’s not just you who cares.
Even if we lack the space that connects us,
I think we can still move on.

You still don’t understand what it means,
But you often talk about your dreams.
Please, don’t talk about them so frivolously,
It’s so ridiculous, that I don’t want to listen.

So that this impulse doesn’t dry up,
I keep thinking.
Stop making signs to me,
So that we can be kind to each other.

Even if I’m not feeling well, you won’t see it, ah.
Where are you now?
I can’t let you
Just get away with this.

I’m just burning with love and longing for you.
I’m sad that I have such an uninteresting past.
Will I ever be able to laugh
At the unpleasant stories from my life?

You’re just having fun, which bothers others,
You have everything, you’re the darling of fate.
Sure, have fun, dream to your heart’s content…
What if I whisper this to you all life?

Let your heart never stop beating,
Because it’s not just you who cares.
Even if we lack the space that connects us,
I think we can still move on.

You still don’t understand what it means,
But you often talk about your dreams.
Please, don’t talk about them so frivolously,
It’s so ridiculous, that I don’t want to listen.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram

Просветленный