Artist: Kotringo
Song title: Story
Anime «Mahoutsukai no Yome» 22th episode insert song
Lyrics
Atama no naka no wandaarando
Tsukuridashita arasuji
Oshiete kore wa dare no ohanashi
Me wo sorashitsuzuketa
Kizuguchi wo nozoitara mieta yo
Mou daijoubu yukeru sa
Tick-tock tick-tock
Byoushin ga susumu tabi
Sukoshizutsu awa ni natteyuku
Kusari no you na ano hi no kioku mo
Kawarenakatta chiisana jibun mo
Tooi hi no dekigoto
Ryoute fusaideita
Takusan no omoide ni
Sayounara to kisu wo okurou
Mado no soto no yuki
Nagameteru dake wa
Mou oshimai
Mae ni susumeyou
Watashi dake no sutoorii
Dokomademo tsuzuku sora
Tick-tock tick-tock
Dare ni mo tomerarenai
Hitotsuzutsu erandeyuku mirai
Tadoritsuketara nani ga mierudarou
Kiita koto no nai haamonii wo
Dare to utaou
歌詞
歌手: コトリンゴ
曲名: Story
アニメ「魔法使いの嫁」第22話挿入歌
頭の中のワンダーランド
作り出したあらすじ
教えて これは 誰のお話
目をそらし続けた
傷口をのぞいたら見えたよ
もう だいじょうぶゆけるさ
tick-tock, tick-tock
秒針が進むたび
少しずつ 泡になってゆく
鎖のような あの日の記憶も
変われなかった 小さな自分も
遠い日の出来事
両手塞いでいた
たくさんの思い出に
さようならと キスを送ろう
窓の外の雪
眺めてるだけは
もう おしまい
前に進めよう
わたしだけのストーリー
どこまでも続く空
tick-tock, tick-tock
誰にも止められない
ひとつずつ 選んでゆく未来
辿りつけたら 何が見えるだろう
聞いたことのないハーモニーを
誰と歌おう
Русский перевод
Исполнитель: Kotringo
Песня: История
Аниме «Невеста чародея» 22й эпизод
Страна чудес в моей голове
Набросала сюжет.
Подскажите, чья это история?
Если бы я заглянула в эту рану,
От которой продолжала отводить взгляд, я бы увидела…
Но теперь всё в порядке, я могу двигаться вперёд.
Тик-так, тик-так,
Каждый раз, когда секундная стрелка сдвигается,
Они понемногу превращаются в мыльные пузыри,
Воспоминания о тех днях, похожие на цепь,
Маленькая я, которая так и не смогла измениться,
События тех далёких дней.
Заткнув уши обеими руками,
Я пошлю прощальный поцелуй
Этим многочисленным воспоминаниям.
Тому, что я просто наблюдаю
За снегом за окном,
Уже приходит конец.
Пусть развивается
Лишь моя история,
Так же, как бесконечно тянущееся небо.
Тик-так, тик-так,
Никому не дано остановить
Будущее, которое мы постепенно избираем.
Что же я увижу, когда достигну его?
С кем я спою гармонию,
Которую ещё никто никогда не слышал?
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Anime «The Ancient Magus’ Bride» 22th episode insert song
The wonderland in my head
Sketched the plot.
Tell me, whose story is this?
If I looked into this wound,
From which I continued to look away, I would have seen…
But it’s all right now, I can move forward.
Tick-tock, tick-tock,
Every time the second hand moves,
Little by little they turn into soap bubbles,
The memories of those days like a chain,
The little me that never changed,
Events of those distant days.
Plugging my ears with both hands,
I’ll send a farewell kiss
To these many memories.
The fact that I’m just watching
The snow outside the window
Is already coming to an end.
Let develop
Only my story,
Just like the endless stretching sky.
Tick-tock, tick-tock,
No one can stop
The future, which we’re gradually choosing.
What will I see, when I reach it?
With whom will I sing a harmony
That no one has ever heard before?
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group