AIKI & AKINO from bless4 — Tsuki no Mou Hanbun (Mahoutsukai no Yome ED2)

Artist: AIKI & AKINO from bless4
Song title: Tsuki no Mou Hanbun
Anime «Mahoutsukai no Yome» 2nd ending theme

Lyrics


Tsuki wa miteita kaketeru bokura
Tagai wo yobiainagara
Toomawari de tooi michi wo aruita

Hikiyoseau aka to kuro ga
Oikakeau yami to hikari ga
Futatsu no tsuinaru mono de
Tsukurareteru yo kono yo no subete wa

Anata ga iru kara watashi wa iru
Hanaretemo soba ni iru (soba ni iru)
Daremo ga jibun no mou hitotsu no
Kataware to yuu taisetsu na mono
Sagashitsuzuketeru yo

Tasukerareteru dake sou omotteru
Kimi wa kizuitenai kedo
Dareka no koto kitto kimi mo tasuketeru

Hibikiau inochi to shi ga
Terasareau mizu to daichi ga
Futatsu no taisuru mono ga
Utsushidashiteru kono yo no keshiki wo

Anata ga yuku kara watashi mo yuku
Tamerawazu mae wo muku (mae wo muku)
Daremo ga jibun no arinomama wo
Wakaranai kara oshietekureru
Hito ni meguriaeru

Kono chijou kara kesshite mienai
Tsuki no uragawa no you na
Kokoro no mou (kokoro no) hanbun
Mamida ya (kanashimi) kanashimi sae itsuka
Kakusazu ni misete hoshii

Anata ga iru kara watashi wa iru
Hanaretemo soba ni iru (soba ni iru)
Daremo ga jibun no mou hitotsu no
Kataware to yuu taisetsu na mono
Sagashitsuzuketeru yo

歌詞


歌手: AIKI & AKINO from bless4
曲名: 月のもう半分
アニメ「魔法使いの嫁」エンディングテーマ2

月は見ていた 欠けてる僕ら
互いを呼び合いながら
遠回りで 遠い道を 歩いた

引きよせ合う 赤と黒が
追いかけ合う 闇と光が
二つの対なるもので
創られてるよ この世の総べては

あなたがいるから私はいる
離れてもそばにいる (そばにいる)
誰もが自分の もう一つの
片割れという 大切なもの
探し続けてるよ

助けられてるだけ そう思ってる 
君は気づいてないけど
誰かのこと きっと君も 助けてる

響き合う 命と死が
照らされ合う 水と大地が
二つの対するものが
映しだしてる この世の景色を

あなたが行くから私も行く
躊躇わず 前を向く (前を向く)
誰もが自分のありのままを
分らないから 教えてくれる
人にめぐり逢える

この地上から 決して見えない
月の裏側のような
心のもう(心の) 半分 
涙や(悲しみ) 悲しみさえいつか
隠さずに見せて欲しい

あなたがいるから私はいる
離れてもそばにいる (そばにいる)
誰もが自分の もう一つの
片割れという 大切なもの
探し続けてるよ

Русский перевод


Исполнитель: AIKI & AKINO from bless4
Песня: Ещё одна половинка луны
Аниме «Невеста чародея» 2й эндинг

Луна наблюдала, как мы, будучи неполными,
Звали друг друга,
Идя долгими, кружными путями.

Красное и чёрное притягивают друг друга.
Тень и свет преследуют друг друга.
Из вещей, состоящих из пар противоположностей,
Создано всё в этом мире.

Потому что ты существуешь, существую и я!
Даже если мы разделены, я рядом (я рядом).
Каждый из нас продолжает искать
Одну драгоценную вещь,
Что называется своей второй половинкой.

«Только мне все помогают» — вот что ты думаешь.
Однако, пусть сама ты этого не осознаёшь,
Но и ты несомненно помогаешь кому-то.

Жизнь и смерть резонируют друг с другом.
Вода и суша освещаются друг другом.
Вещи, образующие пары противоположностей,
Отражают в себе декорации этого мира.

Потому что ты двигаешься, двигаюсь и я!
Я без колебаний смотрю вперёд (смотрю вперёд).
Никто не знает, какой он на самом деле,
И поэтому каждый из нас может встретить
Того, кто ему это покажет.

С земли никак нельзя увидеть,
Как и обратную сторону луны,
Ещё одну половинку (своего сердца) своего сердца.
Даже свои слёзы (печаль) и печаль,
Я хочу, чтобы однажды ты показал мне, не скрывая!

Потому что ты существуешь, существую и я!
Даже если мы разделены, я рядом (я рядом).
Каждый из нас продолжает искать
Одну драгоценную вещь,
Что называется своей второй половинкой.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: One More Half of The Moon
Anime «The Ancient Magus’ Bride» 2nd ending theme

The moon watched
As we, being incomplete, called each other,
Walking long, roundabout ways.

Red and black attract each other.
The shadow and the light pursue each other.
Everything in this world is created from
The things, consisting of pairs of opposites.

Because you exist, I exist too!
Even if we’re separated, I’m near (I’m near).
Each of us continues to search for
The one precious thing
What is called his second half.

«Only everyone helps me» — that’s what you think.
However, even if you yourself don’t realize this,
You certainly help someone.

Life and death resonate with each other.
Water and land are illuminated by each other.
Things that form pairs of opposites
Reflect the scenery of this world.

Because you move, I move too!
I don’t hesitate to look ahead (look ahead)
Nobody knows what he really is,
And so each of us can meet
The one, who will show him this.

There is no way to see from the earth,
Like the other side of the moon,
One more half (of your heart) of your heart.
Even my tears (sadness) and sadness,
I want you to show them to me without hiding one day!

Because you exist, I exist too!
Even if we’re separated, I’m near (I’m near).
Each of us continues to search for
The one precious thing
What is called his second half.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный