Ray — Kisetsu no Shutter (Ano Natsu de Matteru OVA OP)

Исполнитель: Ray
Песня: Kisetsu no Shutter / Затвор сезона
Аниме: Ano Natsu de Matteru OVA / Мы ждём тебя летом ОВА
Описание: опенинг

Текст песни Русский перевод
Hanasaki de yureru nokoriga kesu you ni
Ashibaya ni sugiteyuku natsu no kaze
Seifuku no BOTAN mo sukoshi dake kosurete
Toori no BENCHI sae mo toki wo kizandeta

Ano natsu wa ima mo bokura wo matteiru kana?
Furikaeru kimi no egao yakitsuketa FIRUMU no naka de

Wasurenai yakusoku mo kakenukeru shiosai mo
Hanabi ga utsushita nakama to warau isshun sae mo
Usurenai itoshisa mo tooku naru omoide mo
Dokoka de matteru kisetsu e no END ROLL
SHATTAA wo hiraite…

Natsukusa wo yurasu nakama no kensou mo
Kawatta koto nado nai nichijou mo
Gorori to nekorobu sunahama mitai de
Hiyasarete hajimete atatakasa shitta

Ano natsu no you ni boku wa waratteiru kana?
Sukoshi otona ni natta yo…to marumatta FIRUMU ni tsugeta

Wasuretai koukai mo namida wo mita ano hi mo
Bukiyou na ii wake kozukiai warau isshun sae mo
Todokanai sasayaki mo dakishimetakatta kata mo
Dokoka de hohoemu kimi e no PROLOGUE
FIRUMU wo kaetara…

Ichido shikanai toki ni deaetanda
Kiseki oshiete kureta natsu wo

Wasurenai yakusoku mo kakenukeru shiosai mo
Hanabi ga utsushita nakama to warau isshun sae mo
Kanaetai barabara no bokutachi no omoide mo
Dokoka de matteru mirai e no joint-roll
FIRUMU wo tsunaide…

We’ll stand in summer wind
…Can’t forget summer story
Woo, brightest summer days

Словно стирая оставшийся аромат, колышущийся на кончике моего носа,
Летний ветер стремительно проносится мимо меня.
Пуговицы на моей школьной форме немножко износились,
И даже на придорожной скамье остались отпечатки времени.

Интересно, то лето всё ещё ждёт нас?
Твоя улыбка, когда ты обернулась, была запечатлена в фильме.

Наше незабываемое обещание… шум набегающих волн…
Момент, когда мы смеялись с друзьями, отражённые в фейерверках…
Неослабевающая любовь… удаляющиеся воспоминания…
Это конец плёнки, ведущей к сезону, который где-то ждёт нас.
Если бы я открыл затвор…

Суета друзей, сотрясающих летнюю траву,
И повседневность, которая никогда не менялась,
Были похожи на песчаный пляж, где мы развалились,
Замёрзнув на котором, я впервые познал тепло.

Интересно, я смеюсь так же, как и тем летом?
Скрученный в бобину фильм сообщил мне… что я немного подрос.

Сожаления, которые я бы хотел забыть… тот день, когда я увидел твои слёзы…
Неуклюжие оправдания… даже моменты, когда мы со смехом толкались…
Неслышимый шёпот… твоё плечо, которое я хотел обнять…
Это пролог, ведущий к тебе, которая где-то улыбается.
Если бы я сменил фильм…

Во время, которое бывает лишь раз в жизни, я столкнулся
С летом, которое научило меня чудесам.

Наше незабываемое обещание… шум набегающих волн…
Момент, когда мы смеялись с друзьями, отражённые в фейерверках…
Наши разрозненные воспоминания, которые я хочу воплотить в реальность …
Это соединённые пленки, ведущие в будущее, которое где-то ждёт нас.
Если бы я соединил фильмы…

Мы будем стоять в летнем ветре.
…Невозможно забыть нашу летнюю историю.
Ух ты, это самые яркие летние дни!

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный