Kondo Toshiki — Komariwarai (Natsume Yuujinchou Shichi ED)

Artist / 歌手: Kondo Toshiki / 近藤利樹
Title / 曲名: Komariwarai / こまりわらい / Застенчивая улыбка / Shy smile
Anime «Natsume Yuujinchou Shichi / Natsume’s Book of Friends Season 7» ending theme
アニメ「夏目友人帳 漆」エンディングテーマ
Аниме «Тетрадь дружбы Нацумэ (седьмой сезон)» эндинг

Lyrics


Harekitta sora no shita komariwarai
Tsukamaete wa nigeru boku wo anata wa oikaketeita
Nobita kage no tsunaida te ni nigitteta mono
Kidzukanai mama
Sukoshi otona ni natteshimatteta

Furi haratteta yasashii tenohira
Ikutsu ni nareba sunao ni nareru no ka
Ah

Ano hi no
Wasuretai yume no tsuzuki wa mou
Itsu no ma ni ka kieteshimatta yo
Negatta hazu, demo
Naze darou?
Umerarenai hoka no dare demo
Itsu no ma ni ka
Mata hitsuyou ni natteshimatteita
Anata no koto

Itsudatte sugita koto omou bakari
Taisetsu na mono dake ga me ni mieteru wake ja nai kara
Ima no boku mo sagashiteiru
Anata no nukumori wo

Terekusai kedo kaeshiteiku kara
Kotoba ni dekinai omoi mo todoku you ni

Ano hi no
Ochiteyuku namida no ato sae
Itsu no ma ni ka kieteshimatta yo
Soba ni iru dake de
Senaka wo sasutte ta anata no migite
Itsu no hi ni ka
Boku mo dareka wo sotto sukueru ka na
Ah

Ano hi no
Wasuretai yume no tsuzuki wa mou
Itsu no ma ni ka kieteshimatta yo
Negatta hazu, demo
Naze darou?
Umerarenai hoka no dare demo
Itsu no ma ni ka
Mata hitsuyou ni natteshimatteita
Anata no koto
Itsu no hi ni ka
Tsutawaru ka na boku no kokoro no mama
«Arigatou» to

歌詞


晴れ切った 空の下 こまりわらい
つかまえては逃げる僕をあなたは追いかけていた
伸びた影の繋いだ手に握ってたもの
気づかないまま
少し大人になってしまってた

振り払ってた 優しい掌
いくつになれば素直になれるのか
Ah

あの日の
忘れたい夢の続きは もう
いつの間にか 消えてしまったよ
願ったはず、でも
なぜだろう?
埋められない 他の誰でも
いつの間にか
また必要になってしまっていた
あなたのこと

いつだって 過ぎたこと思うばかり
大切なものだけが目に見えてるわけじゃないから
今の僕も 探している
あなたの温もりを

照れ臭いけど 返して行くから
言葉にできない想いも届くように

あの日の
落ちてゆく涙の跡さえ
いつの間にか 消えてしまったよ
そばにいるだけで
背中をさすってたあなたの右手
いつの日にか
僕も誰かをそっと救えるかな
Ah

あの日の
忘れたい夢の続きは もう
いつの間にか 消えてしまったよ
願ったはず、でも
なぜだろう?
埋められない 他の誰でも
いつの間にか
また必要になってしまっていた
あなたのこと
いつの日にか
伝わるかな 僕の心のまま
「ありがとう」と

Русский перевод


Под ясным небом, уловив мою застенчивую улыбку,
Ты преследовала меня, пока убегал от тебя.
Ты схватила мою руку, соединённую с твоей растянутыми тенями.
Сам того не замечая,
Я стал немного старшее.

Я стряхнул твою нежную ладонь.
Сколько мне будет лет, когда я смогу быть честен с собой?
Ах

Я хотел забыть
Продолжение сна, который я увидел в тот день,
Но, прежде чем я это заметил, оно уже исчезло.
Я должен был желать этого,
Но почему тогда
Образовавшуюся пустоту я не могу заполнить никем другим?
Прежде чем я это осознал,
Мне снова стало необходимо,
Чтобы это была ты.

Я всегда думаю только о прошлом.
Потому что важные вещи не обязаны быть видимыми для глаз,
Даже нынешний я продолжаю искать
Твоё тепло.

Я смущаюсь, но я собираюсь вернуть его тебе,
Чтобы даже чувства, которые я не могу выразить словами, достигли тебя.

Даже следы от слёз,
Которые упали у меня в тот день,
Прежде чем я это заметил, они уже исчезли
Просто потому, что ты была рядом.
Твоя правая рука, которая гладила меня по спине,
Заставила меня задуматься,
Смогу ли я тоже когда-нибудь незаметно спасти кого-нибудь?
Ах

Я хотел забыть
Продолжение сна, который я увидел в тот день,
Но, прежде чем я это заметил, оно уже исчезло.
Я должен был желать этого,
Но почему тогда
Образовавшуюся пустоту я не могу заполнить никем другим?
Прежде чем я это осознал,
Мне снова стало необходимо,
Чтобы это была ты.
Мне интересно,
Передастся ли когда-нибудь тебе, что у меня на сердце,
Вместе со словами «Спасибо тебе».

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Under the clear sky, catching my shy smile,
You chased me, while I was running away from you.
You grabbed my hand, connected to yours by stretched shadows.
Without realizing it,
I became a little older.

I shook off your soft palm.
How old will I be, when I can be honest with myself?
Ah

I wanted to forget
The continuation of the dream I saw that day,
But before I noticed it, it had already disappeared.
I should have wanted it,
But then why
I can’t fill the resulting emptiness with anyone else?
Before I realized it,
I needed it again
For it to be you.

I always think only of the past.
Because important things don’t have to be visible to the eyes,
Even the present me continues to search for
Your warmth.

I’m embarrassed, but I’m going to give it back to you,
So that even the feelings I can’t express in words will reach you.

Even the traces of tears,
Which fell from me that day,
Before I knew it, they had already disappeared
Just because you were close.
Your right hand that stroked my back
Made me wonder
Will I too someday be able to save someone unnoticed?
Ah

I wanted to forget
The continuation of the dream I saw that day,
But before I noticed it, it had already disappeared.
I should have wanted it,
But then why
I can’t fill the resulting emptiness with anyone else?
Before I realized it,
I needed it again
For it to be you.
I wonder
Will what’s in my heart ever be conveyed to you,
Along with the words «Thank you».

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Просветленный